銀行業(yè)務(wù)常用術(shù)語

字號:

請入收款人的戶號account payee
    請支付票款advice to pay cheques
    惠請通知該支票的經(jīng)過advise fate
    金額有錯誤accounts differ
    文字與數(shù)字所記載金額不同words and figures differ
    簽名有誤|印鑒不符signatures differ
    請明天再次提出為荷present again tomorrow
    保證付款good for payment
    請照會發(fā)票人refer to drawee(R.D.)
    無交易no account
    款額不足||存款不足not sufficient(N.S.)||no sufficient funds(N.S.F.)
    已無存款no funds
    如支票不獲兌現(xiàn)時,不必出具拒絕證書。Notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
    需要出具拒絕證書to be protested
    沒有通知no advice
    未受指示no orders
    禁止轉(zhuǎn)讓||不可轉(zhuǎn)讓non-transferable||not transferable
    已付款received payment||payment received
    上開價金已收到value received||for value received
    上開價金系經(jīng)核算value in account
    上開金額與發(fā)票相同value as per invoice
    上開金額與通知書相符value as per advice
    無追索權(quán)without recourse
    有追索權(quán)||償還請求權(quán)right of recourse
    請求償還清單||清償帳戶recourse account
    償還準(zhǔn)備金recourse fund
    拒絕償還||拒絕追索recourse repudiation
    請入收款人的戶號account payee
    請支付票款advice to pay cheques
    惠請通知該支票的經(jīng)過advise fate
    金額有錯誤accounts differ
    文字與數(shù)字所記載金額不同words and figures differ
    簽名有誤|印鑒不符signatures differ
    請明天再次提出為荷present again tomorrow
    保證付款good for payment
    請照會發(fā)票人refer to drawee(R.D.)
    無交易no account
    款額不足||存款不足not sufficient(N.S.)||no sufficient funds(N.S.F.)
    已無存款no funds
    如支票不獲兌現(xiàn)時,不必出具拒絕證書。Notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
    需要出具拒絕證書to be protested
    沒有通知no advice
    未受指示no orders
    禁止轉(zhuǎn)讓||不可轉(zhuǎn)讓non-transferable||not transferable
    已付款received payment||payment received
    上開價金已收到value received||for value received
    上開價金系經(jīng)核算value in account
    上開金額與發(fā)票相同value as per invoice
    上開金額與通知書相符value as per advice
    無追索權(quán)without recourse
    有追索權(quán)||償還請求權(quán)right of recourse
    請求償還清單||清償帳戶recourse account
    償還準(zhǔn)備金recourse fund
    拒絕償還||拒絕追索recourse repudiation