rain or shine
在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到別人說(shuō):風(fēng)雨無(wú)阻,指的是一切按計(jì)劃進(jìn)行,沒(méi)有改動(dòng)的意思。這個(gè)詞在美語(yǔ)里就是rain or shine.
Rain or shine的另一個(gè)意思是無(wú)論如何。例如:I haven't seen this friends for ten years, but I still know I can count on them rain or shine.我已經(jīng)有十年沒(méi)見(jiàn)到這些朋友了。但是,我知道不管在什么情況下,我肯定會(huì)得到他們的幫助的。
我們?cè)賮?lái)引申一下rain這個(gè)詞。rain cats and dogs,it means rain very heavily.就是我們說(shuō)的傾盆大雨。另外,下大雨,我們也可以說(shuō)rain pitchforks.
在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到別人說(shuō):風(fēng)雨無(wú)阻,指的是一切按計(jì)劃進(jìn)行,沒(méi)有改動(dòng)的意思。這個(gè)詞在美語(yǔ)里就是rain or shine.
Rain or shine的另一個(gè)意思是無(wú)論如何。例如:I haven't seen this friends for ten years, but I still know I can count on them rain or shine.我已經(jīng)有十年沒(méi)見(jiàn)到這些朋友了。但是,我知道不管在什么情況下,我肯定會(huì)得到他們的幫助的。
我們?cè)賮?lái)引申一下rain這個(gè)詞。rain cats and dogs,it means rain very heavily.就是我們說(shuō)的傾盆大雨。另外,下大雨,我們也可以說(shuō)rain pitchforks.

