slip of the tongue
說溜了嘴
slip, in this slang, means accidentally reveal (a secret, etc); say something casually,偶然泄露(秘密等);無意中說出(某事)。
單一個slip就有泄露秘密的意思,我們來看例句:
She let slip that she had not paid her tax.
她偶然說出她還沒交稅呢。
注意用法:let something slip that… / let slip that…
tongue舌頭。不知大家是否還記得以前講過一個“at the tip of one's tongue”?意思是“話到嘴邊,差點說出”。
這里,slip of the tongue意思是說溜了嘴。我們來看它的用法:
The mayor really made a slip of the tongue!
市長可真是說溜了嘴了!
說溜了嘴
slip, in this slang, means accidentally reveal (a secret, etc); say something casually,偶然泄露(秘密等);無意中說出(某事)。
單一個slip就有泄露秘密的意思,我們來看例句:
She let slip that she had not paid her tax.
她偶然說出她還沒交稅呢。
注意用法:let something slip that… / let slip that…
tongue舌頭。不知大家是否還記得以前講過一個“at the tip of one's tongue”?意思是“話到嘴邊,差點說出”。
這里,slip of the tongue意思是說溜了嘴。我們來看它的用法:
The mayor really made a slip of the tongue!
市長可真是說溜了嘴了!