英語習語起源111-甲級的

字號:

第一流的東西,中國人往往會用天干里居第一的“甲”字形容;外國人呢?他們沒有天干地支,只有說A-1了。
    按A-1這個說法,源自倫敦勞埃保險社(Lloyd's)出版的《榮埃船舶年鑒》。年鑒列明注冊商。船的頓位、等級等船只本身的優(yōu)劣,以字母表示;設備的優(yōu)劣,則以數(shù)字表示。新造成或翻新不久的船只,屬于A級;加上設備優(yōu)良,就是A-1級。所以,人們現(xiàn)在常常用A-1或one來說“的”,例如:This material is A-1(這材料是的了)。
    一九六一年,美國航空及太空總署公關主任鮑爾斯上校(Colonel John A.Powers)向新聞界講述總署辦的第一次太空飛行,把A1和OK合并為A-OK,當作“順利、”完美“的意思。這個A-OK或”A-Okay現(xiàn)在也成為常用的口語,例如:
    It was an A-OK rocket launching
    火箭發(fā)射過程完美。
    古德明