問題 次の___にはどんな言葉を入れたらよいか。1、2、3、4からも適當(dāng)のものを一つ選びなさい。
(1) 仕事をする____、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている。
1)までか 2)以上で 3)ほどか 4)一方で
(2) 下記に転居しました。お近くに____の節(jié)はぜひお立ちよりください。
1)おじゃま 2)おこし 3)おあり 4)おいき
(3) 彼に成功をもたらしたものは、日々の努力____。
1)でいられない 2)であたらない
3)にほかならない 4)にもとなわない
(4) 次回の交渉では、相手の態(tài)度の____にかかわらず、こちらはこちらの主張を貫き通すつもりだ。
1)多少 2)次第 3)ごとき 4)いかん
(5) この問題に____は、もう少しみんなでよく考えてみてください。
1)伴って 2)関して 3)従って 4)よって
(6) 散歩____ちょっとたばこを買ってきます。
1)ばかり 2)ごとき 3)がてら 4)ながら
(7) 初めてそこを訪れたとき、_____美しい街だろうと思った。
1)いかほど 2)なんという 3)いかに 4)なにほど
(8) 子育ての_____、近所の子供たちを集めて絵を教えている。
1)かたわら 2)あまり 3)うちに 4)そばから
(9) 彼が手伝ってくれた____、仕事がだいぶ早く終わった。
1)のおかげで 2)おかげで 3)のおかげさまで 4)おかげさまで
(10) 20歳にもなりながら、そんな簡単なこともできない_____、実に情けないことだ。
1)とは 2)にする 3)わけに 4)ものの
(11) どんな悪人_____、心のどこかに良心は殘っているはずだ。
1)かと思うと 2)にすると 3)となると 4)であろうと
(12) 試験まであと一週間しかない。もはや一日____無駄にはできない。
1)ならでは 2)どころか 3)たりとも 4)までも
(13) 彼は、事前の連絡(luò)_____會社を休んだ。
1)にしろ 2)ですら 3)ばかりに 4)なしに
(14) 一歩も後退はできない。ただ前進(jìn)ある_____。
1)のみ 2)ほど 3)きり 4)さえ
(15) 先輩に命令されてやったことである_____、責(zé)任は君にもある。
1)にすれば 2)にされて 3)にせよ 4)にして
(16) この一年間は良いこと_____だったが、來年はどうだろうか。
1)ずくめ 2)ぐらい 3)めかし 4)ぽっち
(17) 大雪で交通が麻痺し、_____動けなかった。
1)動けば 2)動いても 3)動こうにも 4)動くまいか
(18) 休日には映畫を見る_____、音楽會に行くなりでぃて、気分転換を図ったほうがいい。
1)や 2)べく 3)し 4)なり
(19) 近、父____、私の結(jié)婚のことばっかり気にしているのよ。
1)ときたら 2)にきては 3)とすれば 4)にすると
(20) カメラを手に____からというもの、彼は毎週撮影にでかけている。
1)入れる 2)入れた 3)入れて 4)入れます
(21) 弟が社交的なタイプなの_____、兄は人前に出るのを嫌うタイプだ。
1)にひきかえ 2)はもとより 3)とはいえ 4)とともに
(22) この古新聞も、使い____によっては、何かの役に立つのではないかと思いますが。
1)ざま 2)ふう 3)むけ 4)よう
23) 『この仕事、だれかやってくれないかなあ?!?BR> 『だれもやる人がないなら、私が____?!?BR> 1)やらせていただきます 2)やっていただきます
3)やってくださいます 4)やらせてくださいます
(24) 田中先生、近先生が_____ご本のことで、お伺いしたいんですが。
1)お書きした 2)お書きになった
3)お書かれなった 4)お書かれした
(25) 山田さんのところは、去年火事にあって、今年はご両親が交通事故にあったそうだ。まったく同情を_____ね。
1)禁じられない 2)禁じさせない3)禁じえない 4)禁じない
解答與注釋
1---4 2---2 3---3 4---4 5---2
6---3 7---2 8---1 9---2 10---1
11---4 12---3 13---4 14---1 15---3
16---1 17---3 18---4 19---1 20---3
21---1 22---4 23---1 24---2 25---3
(1) “一方(で)”前接定語,用以表示對比某一事物的兩個方面,意為“---方面---另一方面”。
全句譯文:一方面工作,另一方面也不忘玩,這樣的年輕人正在增加。
一人暮らしは寂しさを感じることが多い一方、気楽だというよさもある。
單身生活雖然一方面多寂寞,另一方面也有輕松自得的好處。
(2) “お越し”來自動詞“越す”(來る)為尊敬語, 動詞的連用形前接“お”,后接“です”“の”可形成“尊敬語”形式。
全句譯文:(我)搬到下面的地方,您來附近的時(shí)候,請一定順路來寒舍。
社長、お待ちのお客さまがお見えになりました。
董事長,您等的客人到了。
(3) “にほかならない”前接名詞或用言連體形,表示絕對的肯定判斷,意為“絕對---”,“只能是---”,“無非是---”等。
全句譯文:給他帶來成功的只能是他平日的努力。
この映畫は小説の前半も腳色したにほかならない。
這部電影無非改編了小說的前半部分。
(4) “いかんにかかわらず”前接名詞或名詞+の,表示讓步轉(zhuǎn)折,意為“不管---如何,都 --”。
全句譯文:在下談判時(shí),不管對方態(tài)度如何,我們都打算徹底貫徹自己的主張。
理由のいかんにかかわらず、いったん払い込まれた受講料は返金できないことになっている。
不管理由如何,已交納的聽課費(fèi)不能退。
(5) 全句譯文:關(guān)于這個問題大家再好好考慮一下。
(6) “がてら”前接動詞連用形,さ變動詞詞干,動詞性名詞,表示順便做某一動作。意為“-- 時(shí)順便--”
全句譯文:散步時(shí)順便買趟香煙。
散歩がてら手紙を出しましょう。
散步時(shí)順便把信寄出吧。
(7) “なんと(いう)”與后續(xù)的推量形式相呼應(yīng)表示感嘆。意為“多么--啊”。
全句譯文:第訪問那里時(shí),我感嘆到(那是)多么美麗的城市??!
新幹線はなんと速いでしょう。
新干線多快??!
(8) “かたわら”前接さ變動詞詞干+の或動詞連體形,表示做某一事的同時(shí),還并行做另一項(xiàng),意為“---的同時(shí)還---”,“一方面---另一方面---”
全句譯文:在養(yǎng)育自家孩子的同時(shí),還把附近的孩子叫來教他們畫畫。
會社に勤務(wù)するかたわら、日本語の勉強(qiáng)をつづけている。
一方面在公司工作,另一方面還在堅(jiān)持學(xué)日語。
(9) 全句譯文:多虧他幫助了我,工作早早就干完了。
(10)“とは”前接句子,后續(xù)表示吃驚,憤怒,迷惘,不滿等語義的詞,意為“---真是---”“太---”。
全句譯文:二十歲了連那么簡單的事都做不了,實(shí)在太可憐了。
こんな山の中でやした牛乳が買えるとはおどろいた。
在這樣的深山里能買到冰鎮(zhèn)牛奶,真令人吃驚。
(11)“と”前接推量形式,構(gòu)成“---うと”或“---ようと”表示轉(zhuǎn)折,意為“即使”,“即便”,“不管”。
全句譯文:不管是多么壞的人,內(nèi)心的什么地方也該有良心。
どんなに反対されようと後までやるつもりだ。
不管怎么受到反對,也打算干到后。
(12)“たりとも”為古日語的殘余表達(dá)方式,多前接1+助數(shù)詞(量詞)與后續(xù)否定相呼應(yīng),表示全面否定,意為“即使---也不---”
全句譯文:到考試只還有一周了,已經(jīng)是一天都不能浪費(fèi)了。
厳しい給水制限の中で、この夏、水は一滴たりとも無駄にすることはできない。
在嚴(yán)格的供水限制中,今年夏天連一滴水都沒有浪費(fèi)。
(13)“なしに”前接體言,動詞原形+こと形成“---ことなしに”形式,表示否定的附帶條件,即在“沒---”的情況下做出某事,意為“沒---就---”
全句譯文:他事先沒打招呼就不來公司上班了。
この研究は昭和50年來ほとんど休みことなしに続けられた。
這個項(xiàng)目研究自1975年以來,幾乎是不間斷的進(jìn)行。
(14)全句譯文:一步也不能后退,唯有前進(jìn)。
(15)“にせよ”前接體言或體言詞組,表示讓步,轉(zhuǎn)折,意為“即便---”,“即使---”。
全句譯文:即便是聽前輩命令做的事,你也有責(zé)任。
どんなことをするにせよ、十分な計(jì)畫と準(zhǔn)備が必用だ。
不管做什么,都需要充分的計(jì)劃和準(zhǔn)備。
(16)全句譯文:今年一年都是好事,明年會怎樣呢?
(17)全句譯文:由于大雪,造成交通癱瘓,想動也動不了。
(18)全句譯文:休息日好是或看電影或參加音樂會,調(diào)整一下情緒。
(19)全句譯文:近,要說我爸爸光是想我結(jié)婚的事。
(20)“---てからというもの”前接動詞連用形,表示以某事為開端,某種狀態(tài)一直持續(xù),意為“從---以后---”,“打---以后---”。
全句譯文:自從有了照相機(jī),他每周都去攝影。
円安の問題は深刻だ。今年になってからというもの、円安傾向は進(jìn)む一方だ。
日元貶值問題非常嚴(yán)峻。自從進(jìn)入今年后,日元貶值傾向就一個勁在加劇。
(21)“にひきかえ”前接體言或形式名詞“の”,表示對比,意為“與---正相反”,“與---有很大不同”。
全句譯文:弟弟屬于愛社交的類型,而與此相反,哥哥討厭出頭露面。
昔の若者がよく本を読んだのにひきかえ、今の若者は活字はどうも苦手のようだ。
過去的年輕人??磿c此大相徑庭,現(xiàn)在的年輕人看來不喜歡讀書。
(22)“よう”為結(jié)尾詞,接動詞連用形后構(gòu)成名詞。表示方法,手段,狀態(tài),意為“---法---”,“---狀態(tài)---”。
全句譯文:我想這舊報(bào)紙,因用法而異,或許還能起什么作用,可是---。
幸か不幸かは気の気持ちよう一つだ。
幸福與不幸全看你怎么想了(精神狀態(tài))。
(23)全句譯文:“這個工作,有沒有要干的?”“若沒人干的話,那么(請?jiān)试S)我來干吧?!?BR> (24)全句譯文:田中老師,我想就老師您近寫的著作的事請教您(不知方便與否)。
(25)全句譯文:聽說山田他們家去年遇到火災(zāi),今年父母又出了交通事故,真是禁不住同情之情。
(1) 仕事をする____、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている。
1)までか 2)以上で 3)ほどか 4)一方で
(2) 下記に転居しました。お近くに____の節(jié)はぜひお立ちよりください。
1)おじゃま 2)おこし 3)おあり 4)おいき
(3) 彼に成功をもたらしたものは、日々の努力____。
1)でいられない 2)であたらない
3)にほかならない 4)にもとなわない
(4) 次回の交渉では、相手の態(tài)度の____にかかわらず、こちらはこちらの主張を貫き通すつもりだ。
1)多少 2)次第 3)ごとき 4)いかん
(5) この問題に____は、もう少しみんなでよく考えてみてください。
1)伴って 2)関して 3)従って 4)よって
(6) 散歩____ちょっとたばこを買ってきます。
1)ばかり 2)ごとき 3)がてら 4)ながら
(7) 初めてそこを訪れたとき、_____美しい街だろうと思った。
1)いかほど 2)なんという 3)いかに 4)なにほど
(8) 子育ての_____、近所の子供たちを集めて絵を教えている。
1)かたわら 2)あまり 3)うちに 4)そばから
(9) 彼が手伝ってくれた____、仕事がだいぶ早く終わった。
1)のおかげで 2)おかげで 3)のおかげさまで 4)おかげさまで
(10) 20歳にもなりながら、そんな簡単なこともできない_____、実に情けないことだ。
1)とは 2)にする 3)わけに 4)ものの
(11) どんな悪人_____、心のどこかに良心は殘っているはずだ。
1)かと思うと 2)にすると 3)となると 4)であろうと
(12) 試験まであと一週間しかない。もはや一日____無駄にはできない。
1)ならでは 2)どころか 3)たりとも 4)までも
(13) 彼は、事前の連絡(luò)_____會社を休んだ。
1)にしろ 2)ですら 3)ばかりに 4)なしに
(14) 一歩も後退はできない。ただ前進(jìn)ある_____。
1)のみ 2)ほど 3)きり 4)さえ
(15) 先輩に命令されてやったことである_____、責(zé)任は君にもある。
1)にすれば 2)にされて 3)にせよ 4)にして
(16) この一年間は良いこと_____だったが、來年はどうだろうか。
1)ずくめ 2)ぐらい 3)めかし 4)ぽっち
(17) 大雪で交通が麻痺し、_____動けなかった。
1)動けば 2)動いても 3)動こうにも 4)動くまいか
(18) 休日には映畫を見る_____、音楽會に行くなりでぃて、気分転換を図ったほうがいい。
1)や 2)べく 3)し 4)なり
(19) 近、父____、私の結(jié)婚のことばっかり気にしているのよ。
1)ときたら 2)にきては 3)とすれば 4)にすると
(20) カメラを手に____からというもの、彼は毎週撮影にでかけている。
1)入れる 2)入れた 3)入れて 4)入れます
(21) 弟が社交的なタイプなの_____、兄は人前に出るのを嫌うタイプだ。
1)にひきかえ 2)はもとより 3)とはいえ 4)とともに
(22) この古新聞も、使い____によっては、何かの役に立つのではないかと思いますが。
1)ざま 2)ふう 3)むけ 4)よう
23) 『この仕事、だれかやってくれないかなあ?!?BR> 『だれもやる人がないなら、私が____?!?BR> 1)やらせていただきます 2)やっていただきます
3)やってくださいます 4)やらせてくださいます
(24) 田中先生、近先生が_____ご本のことで、お伺いしたいんですが。
1)お書きした 2)お書きになった
3)お書かれなった 4)お書かれした
(25) 山田さんのところは、去年火事にあって、今年はご両親が交通事故にあったそうだ。まったく同情を_____ね。
1)禁じられない 2)禁じさせない3)禁じえない 4)禁じない
解答與注釋
1---4 2---2 3---3 4---4 5---2
6---3 7---2 8---1 9---2 10---1
11---4 12---3 13---4 14---1 15---3
16---1 17---3 18---4 19---1 20---3
21---1 22---4 23---1 24---2 25---3
(1) “一方(で)”前接定語,用以表示對比某一事物的兩個方面,意為“---方面---另一方面”。
全句譯文:一方面工作,另一方面也不忘玩,這樣的年輕人正在增加。
一人暮らしは寂しさを感じることが多い一方、気楽だというよさもある。
單身生活雖然一方面多寂寞,另一方面也有輕松自得的好處。
(2) “お越し”來自動詞“越す”(來る)為尊敬語, 動詞的連用形前接“お”,后接“です”“の”可形成“尊敬語”形式。
全句譯文:(我)搬到下面的地方,您來附近的時(shí)候,請一定順路來寒舍。
社長、お待ちのお客さまがお見えになりました。
董事長,您等的客人到了。
(3) “にほかならない”前接名詞或用言連體形,表示絕對的肯定判斷,意為“絕對---”,“只能是---”,“無非是---”等。
全句譯文:給他帶來成功的只能是他平日的努力。
この映畫は小説の前半も腳色したにほかならない。
這部電影無非改編了小說的前半部分。
(4) “いかんにかかわらず”前接名詞或名詞+の,表示讓步轉(zhuǎn)折,意為“不管---如何,都 --”。
全句譯文:在下談判時(shí),不管對方態(tài)度如何,我們都打算徹底貫徹自己的主張。
理由のいかんにかかわらず、いったん払い込まれた受講料は返金できないことになっている。
不管理由如何,已交納的聽課費(fèi)不能退。
(5) 全句譯文:關(guān)于這個問題大家再好好考慮一下。
(6) “がてら”前接動詞連用形,さ變動詞詞干,動詞性名詞,表示順便做某一動作。意為“-- 時(shí)順便--”
全句譯文:散步時(shí)順便買趟香煙。
散歩がてら手紙を出しましょう。
散步時(shí)順便把信寄出吧。
(7) “なんと(いう)”與后續(xù)的推量形式相呼應(yīng)表示感嘆。意為“多么--啊”。
全句譯文:第訪問那里時(shí),我感嘆到(那是)多么美麗的城市??!
新幹線はなんと速いでしょう。
新干線多快??!
(8) “かたわら”前接さ變動詞詞干+の或動詞連體形,表示做某一事的同時(shí),還并行做另一項(xiàng),意為“---的同時(shí)還---”,“一方面---另一方面---”
全句譯文:在養(yǎng)育自家孩子的同時(shí),還把附近的孩子叫來教他們畫畫。
會社に勤務(wù)するかたわら、日本語の勉強(qiáng)をつづけている。
一方面在公司工作,另一方面還在堅(jiān)持學(xué)日語。
(9) 全句譯文:多虧他幫助了我,工作早早就干完了。
(10)“とは”前接句子,后續(xù)表示吃驚,憤怒,迷惘,不滿等語義的詞,意為“---真是---”“太---”。
全句譯文:二十歲了連那么簡單的事都做不了,實(shí)在太可憐了。
こんな山の中でやした牛乳が買えるとはおどろいた。
在這樣的深山里能買到冰鎮(zhèn)牛奶,真令人吃驚。
(11)“と”前接推量形式,構(gòu)成“---うと”或“---ようと”表示轉(zhuǎn)折,意為“即使”,“即便”,“不管”。
全句譯文:不管是多么壞的人,內(nèi)心的什么地方也該有良心。
どんなに反対されようと後までやるつもりだ。
不管怎么受到反對,也打算干到后。
(12)“たりとも”為古日語的殘余表達(dá)方式,多前接1+助數(shù)詞(量詞)與后續(xù)否定相呼應(yīng),表示全面否定,意為“即使---也不---”
全句譯文:到考試只還有一周了,已經(jīng)是一天都不能浪費(fèi)了。
厳しい給水制限の中で、この夏、水は一滴たりとも無駄にすることはできない。
在嚴(yán)格的供水限制中,今年夏天連一滴水都沒有浪費(fèi)。
(13)“なしに”前接體言,動詞原形+こと形成“---ことなしに”形式,表示否定的附帶條件,即在“沒---”的情況下做出某事,意為“沒---就---”
全句譯文:他事先沒打招呼就不來公司上班了。
この研究は昭和50年來ほとんど休みことなしに続けられた。
這個項(xiàng)目研究自1975年以來,幾乎是不間斷的進(jìn)行。
(14)全句譯文:一步也不能后退,唯有前進(jìn)。
(15)“にせよ”前接體言或體言詞組,表示讓步,轉(zhuǎn)折,意為“即便---”,“即使---”。
全句譯文:即便是聽前輩命令做的事,你也有責(zé)任。
どんなことをするにせよ、十分な計(jì)畫と準(zhǔn)備が必用だ。
不管做什么,都需要充分的計(jì)劃和準(zhǔn)備。
(16)全句譯文:今年一年都是好事,明年會怎樣呢?
(17)全句譯文:由于大雪,造成交通癱瘓,想動也動不了。
(18)全句譯文:休息日好是或看電影或參加音樂會,調(diào)整一下情緒。
(19)全句譯文:近,要說我爸爸光是想我結(jié)婚的事。
(20)“---てからというもの”前接動詞連用形,表示以某事為開端,某種狀態(tài)一直持續(xù),意為“從---以后---”,“打---以后---”。
全句譯文:自從有了照相機(jī),他每周都去攝影。
円安の問題は深刻だ。今年になってからというもの、円安傾向は進(jìn)む一方だ。
日元貶值問題非常嚴(yán)峻。自從進(jìn)入今年后,日元貶值傾向就一個勁在加劇。
(21)“にひきかえ”前接體言或形式名詞“の”,表示對比,意為“與---正相反”,“與---有很大不同”。
全句譯文:弟弟屬于愛社交的類型,而與此相反,哥哥討厭出頭露面。
昔の若者がよく本を読んだのにひきかえ、今の若者は活字はどうも苦手のようだ。
過去的年輕人??磿c此大相徑庭,現(xiàn)在的年輕人看來不喜歡讀書。
(22)“よう”為結(jié)尾詞,接動詞連用形后構(gòu)成名詞。表示方法,手段,狀態(tài),意為“---法---”,“---狀態(tài)---”。
全句譯文:我想這舊報(bào)紙,因用法而異,或許還能起什么作用,可是---。
幸か不幸かは気の気持ちよう一つだ。
幸福與不幸全看你怎么想了(精神狀態(tài))。
(23)全句譯文:“這個工作,有沒有要干的?”“若沒人干的話,那么(請?jiān)试S)我來干吧?!?BR> (24)全句譯文:田中老師,我想就老師您近寫的著作的事請教您(不知方便與否)。
(25)全句譯文:聽說山田他們家去年遇到火災(zāi),今年父母又出了交通事故,真是禁不住同情之情。