6)~うえ/~うえに
頭がよいうえ、努力もするので
「うえ」構(gòu)成形式體言,接續(xù)法與名詞相同,活用詞使用連體形,現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)均可,名詞后續(xù)「の」。這里表示累加、遞進(jìn),相當(dāng)于“不僅……而且……”的意思。類似的用法有「に加え/に加えて」等等。
○工事のうえ、事故までおきて、道路は大変込んでいる。(道路上在施工,又發(fā)生了事故,變得相當(dāng)擁擠。)
○道に迷ったうえに雨に降られた。(不僅迷了路,還被雨淋了。)
○値段がやすいうえ、品が優(yōu)れている。(價(jià)錢便宜,東西又好。)
○この文章は漢字の間違いが多いうえに文法の間違いも多いので、何を書いているのかよく分からない。(這篇文章不僅錯字多,而且語法錯誤也多,不知道寫了些什么。)
○彼はクラスのみんなから信頼されている。責(zé)任感が強(qiáng)いうえにうつもほかの人の身になって考えゐからだ。(他受到班機(jī)同學(xué)的信任,因?yàn)樗?zé)任心強(qiáng),而且總是設(shè)身處地地為別人考慮。)
○この八百屋の野菜は、新鮮なうえに、やすい。(那家電的蔬菜有心現(xiàn)有便宜。)○
この仕事は、面倒なうえに時(shí)間もかかるので、皆がいやがっている。(這工作及麻煩有費(fèi)時(shí),大家都不愿干。)
7)~上で/~上の/~上でも/~上での
それを済ませた上で/よく考えた上のこと/見かけの上では
「うえ」的形式體言用法,接續(xù)法與上一條相同?!竳上で」、「~上では」、「上でも」在句中作狀語使用,「は、も」強(qiáng)調(diào)語氣;「~上の」、「~上での」坐定語修飾體言。
①前接動詞過去時(shí),表示“在……之后……”相當(dāng)于「てから」的意思,前項(xiàng)一般為后向所需的一種基礎(chǔ)。用「帶有動作意義的名詞+の」也可以起到同樣作用。
○審査の上で、決定します。(審查以后在作決定。)
○お目にかかった上で、決めましょう。(與您見面時(shí)再決定吧。)
○家族と相談したうえで、ご返事します。(和家人商量后再答復(fù)。)
○アパートは部屋の中を見たうえで借りるかどうかを決めたい。(公寓我希望自己看過后再決定是否租借。)
○選挙は國連平和維持軍が現(xiàn)地の安全を確認(rèn)したうえで行われた。(大選在聯(lián)合國維和部隊(duì)確保當(dāng)?shù)匕踩臈l件下進(jìn)行。)
②接在名詞或動詞現(xiàn)在時(shí)之后,表示某一方面、某種角度,相當(dāng)于“關(guān)于……方面”。這時(shí)的「上」可用「関係」、「點(diǎn)」、「面」、「場合」等詞替換。
○仕事の上では、とても彼に及ばない。(在工作方面我比不上他。)
○スポーツは、健康を保つ上で、重要なことである。(運(yùn)動隊(duì)保持健康很重要。)
頭がよいうえ、努力もするので
「うえ」構(gòu)成形式體言,接續(xù)法與名詞相同,活用詞使用連體形,現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)均可,名詞后續(xù)「の」。這里表示累加、遞進(jìn),相當(dāng)于“不僅……而且……”的意思。類似的用法有「に加え/に加えて」等等。
○工事のうえ、事故までおきて、道路は大変込んでいる。(道路上在施工,又發(fā)生了事故,變得相當(dāng)擁擠。)
○道に迷ったうえに雨に降られた。(不僅迷了路,還被雨淋了。)
○値段がやすいうえ、品が優(yōu)れている。(價(jià)錢便宜,東西又好。)
○この文章は漢字の間違いが多いうえに文法の間違いも多いので、何を書いているのかよく分からない。(這篇文章不僅錯字多,而且語法錯誤也多,不知道寫了些什么。)
○彼はクラスのみんなから信頼されている。責(zé)任感が強(qiáng)いうえにうつもほかの人の身になって考えゐからだ。(他受到班機(jī)同學(xué)的信任,因?yàn)樗?zé)任心強(qiáng),而且總是設(shè)身處地地為別人考慮。)
○この八百屋の野菜は、新鮮なうえに、やすい。(那家電的蔬菜有心現(xiàn)有便宜。)○
この仕事は、面倒なうえに時(shí)間もかかるので、皆がいやがっている。(這工作及麻煩有費(fèi)時(shí),大家都不愿干。)
7)~上で/~上の/~上でも/~上での
それを済ませた上で/よく考えた上のこと/見かけの上では
「うえ」的形式體言用法,接續(xù)法與上一條相同?!竳上で」、「~上では」、「上でも」在句中作狀語使用,「は、も」強(qiáng)調(diào)語氣;「~上の」、「~上での」坐定語修飾體言。
①前接動詞過去時(shí),表示“在……之后……”相當(dāng)于「てから」的意思,前項(xiàng)一般為后向所需的一種基礎(chǔ)。用「帶有動作意義的名詞+の」也可以起到同樣作用。
○審査の上で、決定します。(審查以后在作決定。)
○お目にかかった上で、決めましょう。(與您見面時(shí)再決定吧。)
○家族と相談したうえで、ご返事します。(和家人商量后再答復(fù)。)
○アパートは部屋の中を見たうえで借りるかどうかを決めたい。(公寓我希望自己看過后再決定是否租借。)
○選挙は國連平和維持軍が現(xiàn)地の安全を確認(rèn)したうえで行われた。(大選在聯(lián)合國維和部隊(duì)確保當(dāng)?shù)匕踩臈l件下進(jìn)行。)
②接在名詞或動詞現(xiàn)在時(shí)之后,表示某一方面、某種角度,相當(dāng)于“關(guān)于……方面”。這時(shí)的「上」可用「関係」、「點(diǎn)」、「面」、「場合」等詞替換。
○仕事の上では、とても彼に及ばない。(在工作方面我比不上他。)
○スポーツは、健康を保つ上で、重要なことである。(運(yùn)動隊(duì)保持健康很重要。)