有一個時期,當(dāng)中醫(yī)剛剛傳入西方國家時,西方人大都把它當(dāng)成巫術(shù)。因此,男性中醫(yī)師便是神漢,女醫(yī)生就是巫婆。即使現(xiàn)在,依然有不少西方人持此種觀點。令人不解的是,竟然有的中國人,自己也在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)言,要將中醫(yī)從醫(yī)學(xué)領(lǐng)域剔除出去。
中西醫(yī)存在巨大差別,西方實證哲學(xué)和中國兩極陰陽之說是思想基礎(chǔ)的上的不同,由此導(dǎo)致中西方在傳統(tǒng)思維方式上也大相徑庭,最終導(dǎo)致醫(yī)療實踐在形式上的差異:西醫(yī)是頭痛醫(yī)頭、腳痛醫(yī)腳;中醫(yī)是頭痛醫(yī)腳,腳痛醫(yī)頭。
鄙人想通過以下詞匯來說明中國人和西方人在傳統(tǒng)思維方式上的不同。
rate(比率) ratio(比例) ration(配額) rational(理性的、合理的) irrational (不合理的) rationality (合理性) anatomy (解剖學(xué)) moment (瞬間) movement(運動) momentum(勢能、勢頭)
rate: a fixed ratio between two things (比率、速度)
ratio: the relatonship in quantity, amount, or size between two things(比例)
A ration means a share (份額、配額)
現(xiàn)在,不難發(fā)現(xiàn):rate(比率)、ratio(比例)、ration(配額)都和量(quantity)有關(guān)系,都涉及到計算。所以在西方人看來,所謂理性的、合理的(rational)就是量化思維或者量化做事。To be rational is to do or to think in quantity; So, to make a quantitative assessment means to make a rational assessment.
西方醫(yī)學(xué)是在近代科學(xué)的機械論(mechamism)指導(dǎo)下產(chǎn)生的,毫無疑問是量化思維的產(chǎn)物,量化思維追求精確。而中醫(yī)的思維方式是籠統(tǒng)的,抽象的,天人合一的,是不精確的。Anatomy( 解剖學(xué))是西方人的發(fā)明,因為西醫(yī)認(rèn)為人體就是一架機器,要修理機器,就得拆開了找毛病。而中醫(yī)不需要拆機器,聽一聽機器的聲音,摸一摸機器的震動,聞一聞機器的味道,就知道那里不和諧了。要說中國古代的解剖學(xué)家,大概只能是解牛的庖丁了。
西方人的思維習(xí)慣不只表現(xiàn)在科學(xué)領(lǐng)域,就連藝術(shù)領(lǐng)域也受影響。西方的Old masters,象達·芬奇、米開朗基羅等,在成為藝術(shù)大師之前,首先是個熟悉解剖學(xué)的人。他們要知道骨頭的個數(shù)、肌肉的位置、皮膚的構(gòu)造。因為他們的作品往往首先要追求形似,其次是神似。諸位不妨再看看中國傳統(tǒng)繪畫,我們的先人追求的是質(zhì),而不是量;不是形似,而是傳神。我們不追求精確,但追求意境,畫筆直接沖著藝術(shù)的本質(zhì)而去。中國的傳統(tǒng)畫家首先是個詩人或者書法家。
中國人喜歡給事物定性。Traditionally, Chinese paid more attention to the quality than to the quantity. Our ancestors called computation a kind of "skill"(術(shù)). Somebody who was good at it was known as "craftsman"(術(shù)士),who usually belonged to the inferior class in Chinese society. 中國人更多關(guān)注“質(zhì)”,而不是“量”。我們稱“算術(shù)”為一種“術(shù)”,古代擅長此術(shù)的人稱為“術(shù)士”,術(shù)士是登不了大雅之堂的。
中國人的哲學(xué)和文化思維定式造就了中醫(yī)理論。強調(diào)陰陽互補,人與自然的和諧。人體的五經(jīng)六脈都要通暢,平衡。身體內(nèi)的任何一個螺絲不能擰的太緊,也不能太松;任何一個齒輪不能轉(zhuǎn)的太快,也不能太慢。所以要調(diào)養(yǎng),要重養(yǎng)護,要采天地萬物之精氣來調(diào)理人之和氣。所以中醫(yī)是herbalism.我們不止采草入藥,而且采動物之氣,礦物之氣來補人之氣。
西方人不鄙視中國的藝術(shù),因為中國的很多藝術(shù)品種天生就是高尚藝術(shù)。康德曾說,線條比色彩更具有審美性質(zhì)。中國人很早就懂得:一往順利,沒有頓挫的線條表達愉快的感情;停頓、艱澀的線條表示焦灼和憂慮。也只有重本質(zhì),而非重數(shù)量,重神而非重形的思維定式才能催生出氣韻生動的書法藝術(shù)。
中醫(yī)是重本質(zhì)的,重系統(tǒng)和諧的。從哲學(xué)上講,是一種大智慧。西方人最初都認(rèn)為它是不理性的——irrational (不合理的),或者說是缺乏理性(rationality)的。這就如同理工科學(xué)生可能會認(rèn)為文科或藝術(shù)科學(xué)生不夠聰明,難以理喻,或者思維習(xí)慣不夠理性,太過感性一樣。因為后者很少用數(shù)理的方法去分析和處理問題。但不能否認(rèn)的是文學(xué)家和哲學(xué)家總是能夠感知社會和物質(zhì)世界的本質(zhì)。
寫到這里,本來還想再連系moment (瞬間) movement(運動) momentum(勢能、勢頭)幾個單詞,說一說西方人追求精確的思維習(xí)慣在近現(xiàn)代給西方人帶來科技上的好處,和中國人傳統(tǒng)文化思維習(xí)慣的弊端(Different ways of thinking had made a difference between success and failure in the development of science and technology), 但估計讀者已經(jīng)沒有興趣了,就此打住。
中西醫(yī)存在巨大差別,西方實證哲學(xué)和中國兩極陰陽之說是思想基礎(chǔ)的上的不同,由此導(dǎo)致中西方在傳統(tǒng)思維方式上也大相徑庭,最終導(dǎo)致醫(yī)療實踐在形式上的差異:西醫(yī)是頭痛醫(yī)頭、腳痛醫(yī)腳;中醫(yī)是頭痛醫(yī)腳,腳痛醫(yī)頭。
鄙人想通過以下詞匯來說明中國人和西方人在傳統(tǒng)思維方式上的不同。
rate(比率) ratio(比例) ration(配額) rational(理性的、合理的) irrational (不合理的) rationality (合理性) anatomy (解剖學(xué)) moment (瞬間) movement(運動) momentum(勢能、勢頭)
rate: a fixed ratio between two things (比率、速度)
ratio: the relatonship in quantity, amount, or size between two things(比例)
A ration means a share (份額、配額)
現(xiàn)在,不難發(fā)現(xiàn):rate(比率)、ratio(比例)、ration(配額)都和量(quantity)有關(guān)系,都涉及到計算。所以在西方人看來,所謂理性的、合理的(rational)就是量化思維或者量化做事。To be rational is to do or to think in quantity; So, to make a quantitative assessment means to make a rational assessment.
西方醫(yī)學(xué)是在近代科學(xué)的機械論(mechamism)指導(dǎo)下產(chǎn)生的,毫無疑問是量化思維的產(chǎn)物,量化思維追求精確。而中醫(yī)的思維方式是籠統(tǒng)的,抽象的,天人合一的,是不精確的。Anatomy( 解剖學(xué))是西方人的發(fā)明,因為西醫(yī)認(rèn)為人體就是一架機器,要修理機器,就得拆開了找毛病。而中醫(yī)不需要拆機器,聽一聽機器的聲音,摸一摸機器的震動,聞一聞機器的味道,就知道那里不和諧了。要說中國古代的解剖學(xué)家,大概只能是解牛的庖丁了。
西方人的思維習(xí)慣不只表現(xiàn)在科學(xué)領(lǐng)域,就連藝術(shù)領(lǐng)域也受影響。西方的Old masters,象達·芬奇、米開朗基羅等,在成為藝術(shù)大師之前,首先是個熟悉解剖學(xué)的人。他們要知道骨頭的個數(shù)、肌肉的位置、皮膚的構(gòu)造。因為他們的作品往往首先要追求形似,其次是神似。諸位不妨再看看中國傳統(tǒng)繪畫,我們的先人追求的是質(zhì),而不是量;不是形似,而是傳神。我們不追求精確,但追求意境,畫筆直接沖著藝術(shù)的本質(zhì)而去。中國的傳統(tǒng)畫家首先是個詩人或者書法家。
中國人喜歡給事物定性。Traditionally, Chinese paid more attention to the quality than to the quantity. Our ancestors called computation a kind of "skill"(術(shù)). Somebody who was good at it was known as "craftsman"(術(shù)士),who usually belonged to the inferior class in Chinese society. 中國人更多關(guān)注“質(zhì)”,而不是“量”。我們稱“算術(shù)”為一種“術(shù)”,古代擅長此術(shù)的人稱為“術(shù)士”,術(shù)士是登不了大雅之堂的。
中國人的哲學(xué)和文化思維定式造就了中醫(yī)理論。強調(diào)陰陽互補,人與自然的和諧。人體的五經(jīng)六脈都要通暢,平衡。身體內(nèi)的任何一個螺絲不能擰的太緊,也不能太松;任何一個齒輪不能轉(zhuǎn)的太快,也不能太慢。所以要調(diào)養(yǎng),要重養(yǎng)護,要采天地萬物之精氣來調(diào)理人之和氣。所以中醫(yī)是herbalism.我們不止采草入藥,而且采動物之氣,礦物之氣來補人之氣。
西方人不鄙視中國的藝術(shù),因為中國的很多藝術(shù)品種天生就是高尚藝術(shù)。康德曾說,線條比色彩更具有審美性質(zhì)。中國人很早就懂得:一往順利,沒有頓挫的線條表達愉快的感情;停頓、艱澀的線條表示焦灼和憂慮。也只有重本質(zhì),而非重數(shù)量,重神而非重形的思維定式才能催生出氣韻生動的書法藝術(shù)。
中醫(yī)是重本質(zhì)的,重系統(tǒng)和諧的。從哲學(xué)上講,是一種大智慧。西方人最初都認(rèn)為它是不理性的——irrational (不合理的),或者說是缺乏理性(rationality)的。這就如同理工科學(xué)生可能會認(rèn)為文科或藝術(shù)科學(xué)生不夠聰明,難以理喻,或者思維習(xí)慣不夠理性,太過感性一樣。因為后者很少用數(shù)理的方法去分析和處理問題。但不能否認(rèn)的是文學(xué)家和哲學(xué)家總是能夠感知社會和物質(zhì)世界的本質(zhì)。
寫到這里,本來還想再連系moment (瞬間) movement(運動) momentum(勢能、勢頭)幾個單詞,說一說西方人追求精確的思維習(xí)慣在近現(xiàn)代給西方人帶來科技上的好處,和中國人傳統(tǒng)文化思維習(xí)慣的弊端(Different ways of thinking had made a difference between success and failure in the development of science and technology), 但估計讀者已經(jīng)沒有興趣了,就此打住。