0 матерях
[寫(xiě)作構(gòu)思]
(1) Любовь к матери
(2) Материнская любовь вечна.
(3) Надо любить мать.
Мама! Самое прекрасное слово на земле. Это первое слою, которое произносит человек. Оно звучит на всех языках мира одинаково нежно.
Дети никогда не запоминают мать молодой, красивой, потому что понимание красоты приходит позже, когда становятся взрослыми. В любви ребенка к матери есть свои золотые дни. В детстве, когда они впервые поняли, что самый необходимый человек на свете - мама, они не отходили от мамы ни на шаг. Боялись уснуть; вдруг она уйдёт. А когда просыпались, то первой мыслью было: где мама? Мама чувствовала это. Она была счастлива.
Действительно, ?золотые дни? не вечны. Приходят дни, когда мы начинаем чувствовать себя самостоятельными и постепенно отходим от мамы. Но сколько бы ни было тебе лет, тебе всегда нужна мать, её ласка, её взгляд. И чем больше твоя любовь к матери, тем радостнее и светлее жизнь.
Мама воспитывала нас, все её силы, ее годы уходят в нас. И мы должны ей отвечать большой любовью, вниманием и заботой. Помните, этот мир не от солила такой золотой - он наполнен до края материнской добротой.
На земле хороших, сердечных людей немало. И всё-таки лучше всех на земле, это мама. Любите свою маму!
[點(diǎn)評(píng)]
這更像一篇歌頌?zāi)赣H的抒情散文。作者以感人肺腑的話語(yǔ)抒發(fā)了母親的真摯情意。字字句句飽含著深厚的感情,觸動(dòng)著每一個(gè)人的心靈。從孩提時(shí)代對(duì)母親的依賴到長(zhǎng)大后對(duì)母親的眷戀,使讀者深切體會(huì)到母親的愛(ài)是回報(bào)不完的。全篇文字如詩(shī)一般優(yōu)美,即發(fā)人深省,又給人以美的享受。
1) До сих пор слышу сё негромкий голос, чувствую прикосновение рук, тепло ее плеча. Это не имеет отношения к возрасту - это вечно
現(xiàn)在仍能聽(tīng)見(jiàn)她低低的說(shuō)話聲,感覺(jué)到她雙手的撫摸和肩上的溫暖。這和年齡無(wú)關(guān),這種感覺(jué)永遠(yuǎn)存在。
2) Дети никогда не говорят матери о своей любви к ней. Они даже не знают, как называется чувство, которое все сильнее привязывает их к матери.
孩子們從不會(huì)向母親表白對(duì)她的愛(ài)。他們甚至不知道,那種使他們?cè)絹?lái)越眷戀母親的感情叫做什么。
3) У мамы самые добрые и ласковые руки. Они всё умеют. У мамы самое заботливое и чуткое сердце. В нем никогда не гаснет любовь, оно ни к чему не остаётся равнодушным.
媽媽有著最善良,最溫存的雙手,這雙手什么都會(huì)做。媽媽有著最關(guān)心別人,最敏感的心靈,這顆心中永遠(yuǎn)不會(huì)熄滅愛(ài)的火焰,對(duì)什么都不會(huì)漠不關(guān)心。
[寫(xiě)作構(gòu)思]
(1) Любовь к матери
(2) Материнская любовь вечна.
(3) Надо любить мать.
Мама! Самое прекрасное слово на земле. Это первое слою, которое произносит человек. Оно звучит на всех языках мира одинаково нежно.
Дети никогда не запоминают мать молодой, красивой, потому что понимание красоты приходит позже, когда становятся взрослыми. В любви ребенка к матери есть свои золотые дни. В детстве, когда они впервые поняли, что самый необходимый человек на свете - мама, они не отходили от мамы ни на шаг. Боялись уснуть; вдруг она уйдёт. А когда просыпались, то первой мыслью было: где мама? Мама чувствовала это. Она была счастлива.
Действительно, ?золотые дни? не вечны. Приходят дни, когда мы начинаем чувствовать себя самостоятельными и постепенно отходим от мамы. Но сколько бы ни было тебе лет, тебе всегда нужна мать, её ласка, её взгляд. И чем больше твоя любовь к матери, тем радостнее и светлее жизнь.
Мама воспитывала нас, все её силы, ее годы уходят в нас. И мы должны ей отвечать большой любовью, вниманием и заботой. Помните, этот мир не от солила такой золотой - он наполнен до края материнской добротой.
На земле хороших, сердечных людей немало. И всё-таки лучше всех на земле, это мама. Любите свою маму!
[點(diǎn)評(píng)]
這更像一篇歌頌?zāi)赣H的抒情散文。作者以感人肺腑的話語(yǔ)抒發(fā)了母親的真摯情意。字字句句飽含著深厚的感情,觸動(dòng)著每一個(gè)人的心靈。從孩提時(shí)代對(duì)母親的依賴到長(zhǎng)大后對(duì)母親的眷戀,使讀者深切體會(huì)到母親的愛(ài)是回報(bào)不完的。全篇文字如詩(shī)一般優(yōu)美,即發(fā)人深省,又給人以美的享受。
1) До сих пор слышу сё негромкий голос, чувствую прикосновение рук, тепло ее плеча. Это не имеет отношения к возрасту - это вечно
現(xiàn)在仍能聽(tīng)見(jiàn)她低低的說(shuō)話聲,感覺(jué)到她雙手的撫摸和肩上的溫暖。這和年齡無(wú)關(guān),這種感覺(jué)永遠(yuǎn)存在。
2) Дети никогда не говорят матери о своей любви к ней. Они даже не знают, как называется чувство, которое все сильнее привязывает их к матери.
孩子們從不會(huì)向母親表白對(duì)她的愛(ài)。他們甚至不知道,那種使他們?cè)絹?lái)越眷戀母親的感情叫做什么。
3) У мамы самые добрые и ласковые руки. Они всё умеют. У мамы самое заботливое и чуткое сердце. В нем никогда не гаснет любовь, оно ни к чему не остаётся равнодушным.
媽媽有著最善良,最溫存的雙手,這雙手什么都會(huì)做。媽媽有著最關(guān)心別人,最敏感的心靈,這顆心中永遠(yuǎn)不會(huì)熄滅愛(ài)的火焰,對(duì)什么都不會(huì)漠不關(guān)心。