日語(yǔ)語(yǔ)法:「のみ」「だけ」「きり」的區(qū)別

字號(hào):

まず使われる場(chǎng)面から三者を比較すると、「のみ」がもっとも形式的(文章語(yǔ)的)で、「だけ」は中立的、「きり」は比較的話し言葉に多く見(jiàn)られます。
    首先從使用場(chǎng)景來(lái)比較三者?!袱韦摺故菚嬲Z(yǔ),「だけ」無(wú)特殊規(guī)定,「きり」 相對(duì)來(lái)說(shuō)常見(jiàn)于口語(yǔ)。
    形式的側(cè)面から見(jiàn)ると、「のみ/だけ」と「きり」の間には分布のずれが見(jiàn)られます。「のみ/だけ」は大抵の格助詞と共起できますが、「きり」は一部共起しにくい格助詞があります。
    信用できる企業(yè)-と だけ/のみ/×きり 取り引きする。
    蛍の幼蟲はきれいな水の中-で だけ/のみ/×きり 育つ。
    封筒を同封した人 だけ/のみ/×きり -から返事が來(lái)た。
    從形式上來(lái)看,「のみ/だけ」和「きり」之間有分布上的差距?!袱韦撸坤薄鼓芎痛蟛糠指裰~共起,而「きり」和一部分格助詞難以共起。
    信用できる企業(yè)-と だけ/のみ/×きり 取り引きする。
    蛍の幼蟲はきれいな水の中-で だけ/のみ/×きり 育つ。
    封筒を同封した人 だけ/のみ/×きり -から返事が來(lái)た。
    また世代差・方言差もありますが、「きり」が「しか」と同じように「~ない」と呼応する形で用いられることもあります。
    もう百円きり(=しか)殘っていない。
    另外,有世代和方言上的差別,「きり」和「しか」一樣,也可以和「~ない」呼應(yīng)使用。
    もう百円きり(=しか)殘っていない。
    「だけ/のみ」は「しか」のように「~ない」と呼応することはありません。
    ×もう百円だけ/のみ殘っていない。
    「のみ」「だけ」不像「しか」那樣和「~ない」呼應(yīng)使用。
    ×もう百円だけ/のみ殘っていない。
    このほか「きり」には「それきり連絡(luò)がない」のように「だけ/のみ」に見(jiàn)られない用法があることも考えると、「きり」は「だけ/のみ」とかなり性質(zhì)の異なる成分だと思われます。
    除此之外,「きり」在「それきり連絡(luò)がない」(從那之后就沒(méi)聯(lián)系)中的用法「だけ/のみ」就沒(méi)有,從這點(diǎn)考慮可以把「きり」看做是和「だけ/のみ」性質(zhì)完全不同的成分。