網(wǎng)友Anita(讓我想起了阿梅)給我發(fā)郵件,批評(píng)我前面幾個(gè)帖子與英語學(xué)習(xí)的關(guān)系不大,有點(diǎn)跑題,她希望我能介紹一些與英語學(xué)習(xí)有直接關(guān)系的知識(shí)。Anita說的對(duì),確實(shí)有點(diǎn)跑題。Anita說,她學(xué)英語,感覺困難的地方就是介詞,比如自己覺得應(yīng)當(dāng)用of,但書上卻用in,她希望我介紹一下怎樣使用介詞。
坦率地講,這個(gè)題目實(shí)在太大了,很難在一個(gè)帖子中詳細(xì)介紹。不過根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),我認(rèn)為在使用介詞時(shí),只要把握兩點(diǎn)就可以了。第一點(diǎn)是:在英語中,有些單詞必須與特定的介詞一起使用,比如動(dòng)詞consist必須與of一起使用(意思是由……組成),名詞accordance必須與with一起使用(意思是與……一致),形容詞good必須與at一起使用(意思是擅長(zhǎng)……)。對(duì)于這種情況,我認(rèn)為學(xué)生們不必刨根探底,詢問為什么,這就是英語的慣用表達(dá)方式,早已經(jīng)約定俗成了,我們只要記住就行了。
第二點(diǎn)比較復(fù)雜,需要特別說一說。在英語中,何時(shí)使用介詞,怎樣使用介詞,使用哪個(gè)介詞,這些問題,并沒有固定的答案,也沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),也就是說,英語介詞的用法是相當(dāng)靈活的。我記得有一個(gè)例子,在美國(guó)的課堂上,老師讓學(xué)生們寫出“墨西哥在美國(guó)的南面”這句話,結(jié)果學(xué)生們寫出了四種答案,分別是:
①M(fèi)exico is at the south of USA.
②Mexico is in the south of USA.
③Mexico is on the south of USA.
④Mexico is to the south of USA.
老師說,除了第一個(gè)句子之外,后面三個(gè)句子都對(duì),因?yàn)榻樵~at通常用在小地方前面,比如用在火車站、旅館的前面,不適合用在墨西哥這樣大的國(guó)家前面。通過這個(gè)例子,我們可以看出,英語介詞的用法是很靈活的,許多時(shí)候,答案并不是的,而是兩個(gè)、三個(gè)甚至更多。這個(gè)問題,如果放在中國(guó)的課堂上,那可就糟糕了,如果老師認(rèn)為應(yīng)當(dāng)用in,或者考試答案認(rèn)為應(yīng)當(dāng)用in,那么所有用on和to的句子都要算錯(cuò)了。對(duì)于國(guó)內(nèi)這種機(jī)械的教學(xué)方法,我真的不敢恭維。
所以我的結(jié)論是:在需要使用介詞時(shí),如果你自己覺得應(yīng)當(dāng)使用某個(gè)介詞,那你就大膽地使用這個(gè)介詞(如果《英漢詞典》上有類似的用法,那就更好了),不必考慮出錯(cuò)。萬一用錯(cuò)了,只要不是考試的場(chǎng)合,那也無所謂,這是因?yàn)橛⒄Z句子的含義,主要靠名詞、動(dòng)詞等“實(shí)詞”來表達(dá),而介詞屬于“虛詞”,沒有實(shí)質(zhì)意義,錯(cuò)就錯(cuò)了,一般不會(huì)影響整個(gè)句子的含義。
坦率地講,這個(gè)題目實(shí)在太大了,很難在一個(gè)帖子中詳細(xì)介紹。不過根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),我認(rèn)為在使用介詞時(shí),只要把握兩點(diǎn)就可以了。第一點(diǎn)是:在英語中,有些單詞必須與特定的介詞一起使用,比如動(dòng)詞consist必須與of一起使用(意思是由……組成),名詞accordance必須與with一起使用(意思是與……一致),形容詞good必須與at一起使用(意思是擅長(zhǎng)……)。對(duì)于這種情況,我認(rèn)為學(xué)生們不必刨根探底,詢問為什么,這就是英語的慣用表達(dá)方式,早已經(jīng)約定俗成了,我們只要記住就行了。
第二點(diǎn)比較復(fù)雜,需要特別說一說。在英語中,何時(shí)使用介詞,怎樣使用介詞,使用哪個(gè)介詞,這些問題,并沒有固定的答案,也沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),也就是說,英語介詞的用法是相當(dāng)靈活的。我記得有一個(gè)例子,在美國(guó)的課堂上,老師讓學(xué)生們寫出“墨西哥在美國(guó)的南面”這句話,結(jié)果學(xué)生們寫出了四種答案,分別是:
①M(fèi)exico is at the south of USA.
②Mexico is in the south of USA.
③Mexico is on the south of USA.
④Mexico is to the south of USA.
老師說,除了第一個(gè)句子之外,后面三個(gè)句子都對(duì),因?yàn)榻樵~at通常用在小地方前面,比如用在火車站、旅館的前面,不適合用在墨西哥這樣大的國(guó)家前面。通過這個(gè)例子,我們可以看出,英語介詞的用法是很靈活的,許多時(shí)候,答案并不是的,而是兩個(gè)、三個(gè)甚至更多。這個(gè)問題,如果放在中國(guó)的課堂上,那可就糟糕了,如果老師認(rèn)為應(yīng)當(dāng)用in,或者考試答案認(rèn)為應(yīng)當(dāng)用in,那么所有用on和to的句子都要算錯(cuò)了。對(duì)于國(guó)內(nèi)這種機(jī)械的教學(xué)方法,我真的不敢恭維。
所以我的結(jié)論是:在需要使用介詞時(shí),如果你自己覺得應(yīng)當(dāng)使用某個(gè)介詞,那你就大膽地使用這個(gè)介詞(如果《英漢詞典》上有類似的用法,那就更好了),不必考慮出錯(cuò)。萬一用錯(cuò)了,只要不是考試的場(chǎng)合,那也無所謂,這是因?yàn)橛⒄Z句子的含義,主要靠名詞、動(dòng)詞等“實(shí)詞”來表達(dá),而介詞屬于“虛詞”,沒有實(shí)質(zhì)意義,錯(cuò)就錯(cuò)了,一般不會(huì)影響整個(gè)句子的含義。