Cross-straits relation 臺海關(guān)系新聞詞匯
cross-straits relation 臺海關(guān)系
the 1992 consensus "九二共識"
Two sides, one China "兩岸一中"
one country-two systems 一國兩制
Cross-straits relation 臺海關(guān)系新聞詞匯
cross-straits relation 臺海關(guān)系
the 1992 consensus "九二共識"
Two sides, one China "兩岸一中"
one country-two systems 一國兩制
status quo 現(xiàn)狀
China's peaceful reunification.中國和平統(tǒng)一大業(yè)
peaceful reunification 和平統(tǒng)一
harm to bilateral ties 損害雙邊關(guān)系
provoke the mainland 挑釁中國大陸
a contravention of Taiwanese people's fundamental interests 危害臺灣人民的根本利益
trigger tension in cross-Straits relations 引發(fā)臺海緊張局勢
undermine peace and stability 破壞和平與穩(wěn)定
the separatist nature 分裂者的本質(zhì)
an eight-point statement on the peaceful settlement of the Taiwan question
關(guān)于和平解決臺灣問題的8點聲明
defensive referendum 臺灣防衛(wèi)性公投
Taiwan independence *
set up a demilitarized zone 建立非軍事化區(qū)域
"peace and stability framework'' 國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室
"unilaterally change the cross-Straits status quo"單方面改變臺?,F(xiàn)狀
the Taiwan Affair Office of the State Council國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室
"一個中國"政策 "One China"policy
《中美三個聯(lián)合公報》 the Three Sino-U.S. Joint Communiqués
《與臺灣關(guān)系法》 the Taiwan Relations Act
*分子 Taiwan's pro-independence
"*"勢力 pro-independence forces in Taiwan
中美關(guān)系的基礎(chǔ) the premise for Sino-US relations.
麥卡錫政策 the McCarthy style of the provocative stance
全方位的停滯 a full-blown deadlock
臭名昭著的分裂主義者 infamous separatist
李登輝 Lee Teng-hui
陳水扁 Chen Shui-bian
幕后操縱 wire-puller
言行一致 make their deeds square with their words
不應(yīng)該插手臺灣問題 keep its hands off Taiwan
--------------------------------------------------------------------------------
泛藍(lán)陣營the pan-blue camp
the pan-blue camp (an alliance between the opposition Kuomintang, People First Party and New Party)
Kuomintang Party 國民黨(主席連戰(zhàn))
People First Party 親民黨(主席宋楚瑜)
泛綠陣營the pan-green camp
the pan-green camp (a pro-independence alliance between the ruling DPP and hardline Taiwan Solidarity Union)
Democratic Progressive Party 民進(jìn)黨(主席陳水扁)
Taiwan Solidarity Union 臺灣團(tuán)結(jié)聯(lián)盟(主席蘇進(jìn)強(qiáng))
--------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
承諾要堅持"一個中國"的原則
maintain the adherence to the one-China policy
peace overtures as deceptive talks to fool the Taiwanese public and international opinion
發(fā)表欺騙性和平論調(diào),愚弄臺灣民眾和國際輿論。
把臺灣從祖國神圣領(lǐng)土中分裂出去
it is designed to cut off Taiwan from the sacred territory of the Chinese motherland.
keep a close eye on related developments in the run-up to the referendum alongside the upcoming "presidential'' elections a future independence plebiscite
對"公投"的發(fā)展傾向表示關(guān)切
President Bush has reiterated the U.S. commitment to the three Sino-U.S. Joint Communiqués, the one-China principle, and opposition to Taiwan independence
.美國總統(tǒng)布什重申信守對三個聯(lián)合公報、"一個中國"的原則和反對"*"的承諾。
Taiwan is an inalienable part of China's territory.
臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分。
There is only one China, and Taiwan is an integral part of China.
世界上只有一個中國,臺灣是中國不可分割的一部分。
The complete reunification of China at an early date is the common aspiration and firm resolve of the entire Chinese people.
早日實現(xiàn)中國的完全統(tǒng)一是全體中國人民的共同心愿和堅定意志。
A peaceful solution to the Taiwan question serves the interests of all Chinese people, including our compatriots in Taiwan.
和平解決臺灣問題符合包括臺灣同胞在內(nèi)的全體中國人民的根本利益。
The greatest threat to peace in the Taiwan Straits is from the splitist activities by the "Taiwan independence" forces.
"*"分裂活動是臺海地區(qū)和平的威脅。
We are firmly opposed to "Taiwan independence".
我們堅決反對"*".
"Chinese should not fight fellow Chinese."
"中國人不應(yīng)該打中國人。
The position of the Chinese government on a question of Taiwan has always been consistent.
中國政府在臺灣問題上的立場是一貫的,即堅持"和平統(tǒng)一、一國兩制"的基本方針。status quo 現(xiàn)狀
China's peaceful reunification.中國和平統(tǒng)一大業(yè)
peaceful reunification 和平統(tǒng)一
harm to bilateral ties 損害雙邊關(guān)系
provoke the mainland 挑釁中國大陸
a contravention of Taiwanese people's fundamental interests 危害臺灣人民的根本利益
trigger tension in cross-Straits relations 引發(fā)臺海緊張局勢
undermine peace and stability 破壞和平與穩(wěn)定
the separatist nature 分裂者的本質(zhì)
an eight-point statement on the peaceful settlement of the Taiwan question
關(guān)于和平解決臺灣問題的8點聲明
defensive referendum 臺灣防衛(wèi)性公投
Taiwan independence *
set up a demilitarized zone 建立非軍事化區(qū)域
"peace and stability framework'' 國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室
"unilaterally change the cross-Straits status quo"單方面改變臺?,F(xiàn)狀
the Taiwan Affair Office of the State Council國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室
"一個中國"政策 "One China"policy
《中美三個聯(lián)合公報》 the Three Sino-U.S. Joint Communiqués
《與臺灣關(guān)系法》 the Taiwan Relations Act
*分子 Taiwan's pro-independence
"*"勢力 pro-independence forces in Taiwan
中美關(guān)系的基礎(chǔ) the premise for Sino-US relations.
麥卡錫政策 the McCarthy style of the provocative stance
全方位的停滯 a full-blown deadlock
臭名昭著的分裂主義者 infamous separatist
李登輝 Lee Teng-hui
陳水扁 Chen Shui-bian
幕后操縱 wire-puller
言行一致 make their deeds square with their words
不應(yīng)該插手臺灣問題 keep its hands off Taiwan
--------------------------------------------------------------------------------
泛藍(lán)陣營the pan-blue camp
the pan-blue camp (an alliance between the opposition Kuomintang, People First Party and New Party)
Kuomintang Party 國民黨(主席連戰(zhàn))
People First Party 親民黨(主席宋楚瑜)
泛綠陣營the pan-green camp
the pan-green camp (a pro-independence alliance between the ruling DPP and hardline Taiwan Solidarity Union)
Democratic Progressive Party 民進(jìn)黨(主席陳水扁)
Taiwan Solidarity Union 臺灣團(tuán)結(jié)聯(lián)盟(主席蘇進(jìn)強(qiáng))
--------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
承諾要堅持"一個中國"的原則
maintain the adherence to the one-China policy
peace overtures as deceptive talks to fool the Taiwanese public and international opinion
發(fā)表欺騙性和平論調(diào),愚弄臺灣民眾和國際輿論。
把臺灣從祖國神圣領(lǐng)土中分裂出去
it is designed to cut off Taiwan from the sacred territory of the Chinese motherland.
keep a close eye on related developments in the run-up to the referendum alongside the upcoming "presidential'' elections a future independence plebiscite
對"公投"的發(fā)展傾向表示關(guān)切
President Bush has reiterated the U.S. commitment to the three Sino-U.S. Joint Communiqués, the one-China principle, and opposition to Taiwan independence
.美國總統(tǒng)布什重申信守對三個聯(lián)合公報、"一個中國"的原則和反對"*"的承諾。
Taiwan is an inalienable part of China's territory.
臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分。
There is only one China, and Taiwan is an integral part of China.
世界上只有一個中國,臺灣是中國不可分割的一部分。
The complete reunification of China at an early date is the common aspiration and firm resolve of the entire Chinese people.
早日實現(xiàn)中國的完全統(tǒng)一是全體中國人民的共同心愿和堅定意志。
A peaceful solution to the Taiwan question serves the interests of all Chinese people, including our compatriots in Taiwan.
和平解決臺灣問題符合包括臺灣同胞在內(nèi)的全體中國人民的根本利益。
The greatest threat to peace in the Taiwan Straits is from the splitist activities by the "Taiwan independence" forces.
"*"分裂活動是臺海地區(qū)和平的威脅。
We are firmly opposed to "Taiwan independence".
我們堅決反對"*".
"Chinese should not fight fellow Chinese."
"中國人不應(yīng)該打中國人。
The position of the Chinese government on a question of Taiwan has always been consistent.
中國政府在臺灣問題上的立場是一貫的,即堅持"和平統(tǒng)一、一國兩制"的基本方針。
努力構(gòu)建和平穩(wěn)定發(fā)展的兩岸關(guān)系
Building a Stable、Peaceful and Developmental Cross-Straits Relations
繼續(xù)推動兩岸關(guān)系朝著和平穩(wěn)定方向發(fā)展
Continue to Promote a Peaceful and Stable Development of Cross-Straits Relations
堅決反對"*" 促進(jìn)祖國和平統(tǒng)一
Firmly Opposing 'Taiwan Independence' and Promoting a Peaceful Reunification of the Motherland
兩岸攜手邁入新的發(fā)展階段
Stepping into a New Development Stage, Hand-in-Hand Cross the Straits Xu Bodong
"三合一"選舉后的對臺政策之我見
Proposals on Policies toward Taiwan after Taiwan's 'Three-in-One' Election
陳水扁的"五大恐懼癥"
Chen Shui-bian's Five Symptoms of Fear
剖析臺灣的各種社會意識 了解臺灣同胞的所想所需
Analyze the Various Social Consciousnesses of Taiwan to Understand the Desires and Demands of Taiwan Compatriots
堅冰悄然融化 前景漸露光明-2005年兩岸關(guān)系綜述
As Solid Ice Melts, A Bright Prospect Lies Ahead-An Overview of Cross-Straits Relations in 2005
反"獨"促統(tǒng)是華僑華人神圣的歷史使命
Opposing 'Taiwan Independence' and Promoting a Peaceful National Reunification - A Sacred Historic Mission of the Chinese around the Globe
汪辜會談世紀(jì)絕唱 促統(tǒng)英杰佳話長存-深切悼念汪道涵先生'
Wang Daohan and Koo Chen-fu Talks' - A Landmark Event in Promoting Peaceful Reunification to be Remembered Forever-Mourn for the Death of Wang Daohan
臺灣"三合一"選舉后兩岸關(guān)系蠡測
A Forecast of Cross-Straits Relations after the 'Three-in-One' Election of Taiwan
和平的心愿 統(tǒng)一的意志
A Wish for Peace, A Desire for Reunification
密切兩岸交流 促進(jìn)國家統(tǒng)一
Enhancing Cross-Straits Exchanges, Promoting National Reunification
回憶走過的兩黨合作歷史 攜手共建兩岸美好未來
Passing through History and Working Hand-in-Hand to Create a Beautiful Cross-Straits Future
期待兩岸關(guān)系的春天
Looking Forward to the Spring of Cross-Straits RelationsMa Wenxin
中國統(tǒng)一是全球華僑華人的共同心愿
National Reunification - A Common Wish of the Worldwide Chinese
陳水扁要廢"國統(tǒng)會"和"國統(tǒng)綱領(lǐng)"?
Will Chen Shui-bian Abolish the 'National Unification Council' and the 'National Unification Guidelines'?
門對門 手牽手 心連心 情系情-廈門金門關(guān)系的演變及其發(fā)展趨勢
Door-to-Door, Hand-in-Hand, and Heart-to-Heart-The Evolution and Development Trend of the Xiamen-Jinmen Relationships
兩岸農(nóng)業(yè)科技牽手 共創(chuàng)互利合作雙贏─記海峽兩岸農(nóng)業(yè)科技合作高峰論壇
Making Cross-Straits Efforts in Agricultural Science and Technology to Achieve Win-Win Cooperation-Summit Forum on Cross-Straits Cooperation in Agricultural Science and Technology
精禽銜石 斗士抗流─懷念楊蔭東前輩
Making Unremitting Efforts for the Realization of Peaceful Reunification-In Commemoration of Yang Yindong
河洛文化與媽祖文化
Heluo Culture and Matzu Culture
中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會章程
Regulations of CCPPR
中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會負(fù)責(zé)人就陳水扁終止"國統(tǒng)會"發(fā)表談話
CCPPR Remarks on Chen Shui-bian's Termination of 'the National Unification Council(NUC)'
深入貫徹胡錦濤總書記關(guān)于新形勢下發(fā)展兩岸關(guān)系的"四點意見" 堅決遏止"*"分裂活動-在中國統(tǒng)促會七屆二次常務(wù)理事會上的講話
Thoroughly Carrying out CPC General Secretary Hu Jintao's 'Four-Point Guideline' on Cross-Straits Relations under the New Circumstances, Firmly Restraining 'Taiwan Independence' Activities-Speech at the 2nd Session of CCPPR's 7th Managing Directors Assembly
貫徹落實胡錦濤總書記"四點意見" 把寄希望于臺灣人民的工作做到實處
Implementing the 'Four-Point Guideline', Deepening the Work of Placing Hopes on the People of Taiwan
發(fā)揮藏學(xué)研究民間性優(yōu)勢 積極開展反"獨"促統(tǒng)工作-在中國統(tǒng)促會七屆二次常務(wù)理事會上的發(fā)言
Giving Play to the Advantage of Tibetology among the People, Sparing No Effort to Oppose 'Taiwan Independence' and Promote National Reunification-Perceptions from the Study of the 'Four-Point Guideline'
理性、靈活、務(wù)實的政策與措施-在中國統(tǒng)促會七屆二次常務(wù)理事會上的發(fā)言
Rational, Flexible, and Pragmatic Policy and Measure-Perceptions on Hu Jintao's 'March 4 Speech'
化"四點意見"為中華民族的精神力量 努力推動兩岸早日實現(xiàn)和平統(tǒng)一
Converting the 'Four-Point Guideline' into Spiritual Strength of the Chinese Nation, Promoting a Peaceful Reunification across the Straits
歷史性突破 綱領(lǐng)性文件-紀(jì)念"八項主張"發(fā)表十一周年和"四點意見"發(fā)表一周年
Historic Breakthroughs, Guideline Documents-In Honor of the 11th Anniversary of the 'Eight-Point Proposal' and the 1st Anniversary of the 'Four-Point Guideline'
"八項主張"和"四點意見"將挫敗陳水扁的"*"伎倆
The 'Eight-Point Proposal' and the 'Four-Point Guideline' Will Defeat Chen Shui-bian's 'Taiwan Independence' Trick
中臺辦、國臺辦就陳水扁推動"廢統(tǒng)"發(fā)表談話
The Taiwan Affairs Office of CPC Central Committee and the Taiwan Affairs Office of the State Council Deliver Speeches on Chen Shui-bian's Efforts in Abolishing 'NUC'
中臺辦國臺辦受權(quán)就陳水扁決定終止"國統(tǒng)會"和"國統(tǒng)綱領(lǐng)"發(fā)表聲明
Statements of the Taiwan Affairs Office of CPC Central Committee and the Taiwan Affairs Office of the State Council on Chen Shui-bian's Decision of Abolishing 'NUC and NUG'
堅定不移推進(jìn)祖國和平統(tǒng)一發(fā)展進(jìn)程-在中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會和黃埔軍校同學(xué)會兩岸形勢座談會上的講話
Steadfastly Pushing Forward the Progression of Peaceful National Reunification-Speech at the Symposium of the CCPPR and the Whampoa Military Academy Alumni Association on the Cross-Straits Situations
發(fā)揚(yáng)黃埔精神 為祖國統(tǒng)一努力奮斗-在中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會和黃埔軍校同學(xué)會兩岸形勢座談會上的發(fā)言
Carrying Forward Whampoa Spirit and Striving Hard for National Reunification
反"廢統(tǒng)"、反分裂、救臺灣-聲討陳水扁聲明
Opposing 'NUC' Abolishment, Opposing Secession, Saving Taiwan-Condemning Chen Shui-bian's Statement
精心策劃的"*"冒險-評陳水扁"廢統(tǒng)事件"
Deliberately Conceived Risk for 'Taiwan Independence'-On Chen Shui-bian's 'NUC' Abolishment Event
從"終統(tǒng)事件"談反"獨"促統(tǒng)策略
On Strategies for Opposing 'Taiwan Independence' and Promoting Reunification from 'NUC' Termination Event
強(qiáng)烈譴責(zé)陳水扁的"廢統(tǒng)令"
Strongly Condemning Chen Shui-bian's Order of Abolishing 'NUC'
陳水扁"終統(tǒng)"惡行 "*"之心昭然若揭
Chen Shui-bian's 'NUC' Termination Trick Reveals His Conspiracy of 'Taiwan Independence'
聲討陳水扁"廢統(tǒng)"的"*"行徑
Condemning Chen Shui-bian's Act of Abolishing 'NUC'
彩云不鎖鄉(xiāng)關(guān)夢 臺海難分骨肉情-評陳水扁"廢統(tǒng)"
Taiwan Straits Will Never Cut Off the Ties of Flesh and Blood-On Chen Shui-bian's Abolishment of 'NUC'
強(qiáng)烈反對"廢統(tǒng)"一意孤行 堅決維護(hù)和平統(tǒng)一大局
Strongly Opposing the Abolishment of 'NUC', Firmly Safeguarding the Peaceful Reunification
"廢統(tǒng)"進(jìn)一步暴露了陳水扁的野心
The Termination of 'NUC' Uncovers Chen Shui-bians' Scheme
多事之春 "獨"聲四起-強(qiáng)烈譴責(zé)陳水扁"廢統(tǒng)"行為
An Eventful Period-Strongly Condemning Chen Shui-bian's Act of Abolishing 'NUC'
"廢統(tǒng)"事"獨" 陳水扁誠信破產(chǎn)
The Abolishment of 'NUC' Bankrupts Chen Shui-bian's Credit
陳水扁背離了臺灣人民的根本利益
Chen Shui-bian Can Not Represent the Taiwan Populace
海峽兩岸和平的根本保障-紀(jì)念《反分裂國家法》頒行一周年
The Fundamental Guarantee for Cross-Straits Peace-In Honor of the First Anniversary of the Enforcement of Anti-Secession Law
孫中山先生的國家統(tǒng)一思想的現(xiàn)實意義
Practical Significance of Dr. Sun Yat-sen's National Unification Thoughts
故鄉(xiāng)情 中國心 凝聚成的堅定信念-部分臺籍政協(xié)委員、人大代表暢談要為祖國統(tǒng)一而堅決奮斗
A Firm Faith Rooted in the Passion for the Motherland-Some Taiwan-Native CPPCC Members and NPC Delegates Express Their Determinations of Striving for National Reunification
從"倫敦演說"解讀馬英九的兩岸政策
An Interpretation of Ma Ying-jeo's Cross-Straits Policy from His 'London Speech'
以包容取代對抗 以經(jīng)濟(jì)帶動政治
Replacing Confrontation with Tolerance, Driving Political Progress with Economic Development
聽兩岸新春講話 看臺海風(fēng)云變幻
A Glimpse of the Changes in the Cross-Straits Relations through New-Year Speeches on Both Sides
陳水扁新春"玩火"孤注一擲
Chen Shui-bian Risks All in a Single Venture
海外統(tǒng)促會活動簡訊
News in Brief: Activities of CCPPR Overseas Councils
對陳水扁的兩岸政策說不-從300位臺商聯(lián)名簽署《臺商宣言》談起
Saying No to Chen Shui-bian's Cross-Straits Policy-From the Declaration Jointly Signed by 300 Taiwan Businesspeople
對大熊貓入臺說"不"的背后
Behind Taiwan's Rejection of Pandas Presented by Chinese Mainland
都是一家人的感覺真好-記2006年臺灣少數(shù)民族青年學(xué)生冬令營
A Sweet Feeling Like a Family-2006 Winter Camp for Students of Taiwan Minorities
中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會七屆二次常務(wù)理事會人事任免名單
Personnel Appointment and Dismissal at the 2nd Session of CCPPR's 7th Managing Directors Assembly
cross-straits relation 臺海關(guān)系
the 1992 consensus "九二共識"
Two sides, one China "兩岸一中"
one country-two systems 一國兩制
Cross-straits relation 臺海關(guān)系新聞詞匯
cross-straits relation 臺海關(guān)系
the 1992 consensus "九二共識"
Two sides, one China "兩岸一中"
one country-two systems 一國兩制
status quo 現(xiàn)狀
China's peaceful reunification.中國和平統(tǒng)一大業(yè)
peaceful reunification 和平統(tǒng)一
harm to bilateral ties 損害雙邊關(guān)系
provoke the mainland 挑釁中國大陸
a contravention of Taiwanese people's fundamental interests 危害臺灣人民的根本利益
trigger tension in cross-Straits relations 引發(fā)臺海緊張局勢
undermine peace and stability 破壞和平與穩(wěn)定
the separatist nature 分裂者的本質(zhì)
an eight-point statement on the peaceful settlement of the Taiwan question
關(guān)于和平解決臺灣問題的8點聲明
defensive referendum 臺灣防衛(wèi)性公投
Taiwan independence *
set up a demilitarized zone 建立非軍事化區(qū)域
"peace and stability framework'' 國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室
"unilaterally change the cross-Straits status quo"單方面改變臺?,F(xiàn)狀
the Taiwan Affair Office of the State Council國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室
"一個中國"政策 "One China"policy
《中美三個聯(lián)合公報》 the Three Sino-U.S. Joint Communiqués
《與臺灣關(guān)系法》 the Taiwan Relations Act
*分子 Taiwan's pro-independence
"*"勢力 pro-independence forces in Taiwan
中美關(guān)系的基礎(chǔ) the premise for Sino-US relations.
麥卡錫政策 the McCarthy style of the provocative stance
全方位的停滯 a full-blown deadlock
臭名昭著的分裂主義者 infamous separatist
李登輝 Lee Teng-hui
陳水扁 Chen Shui-bian
幕后操縱 wire-puller
言行一致 make their deeds square with their words
不應(yīng)該插手臺灣問題 keep its hands off Taiwan
--------------------------------------------------------------------------------
泛藍(lán)陣營the pan-blue camp
the pan-blue camp (an alliance between the opposition Kuomintang, People First Party and New Party)
Kuomintang Party 國民黨(主席連戰(zhàn))
People First Party 親民黨(主席宋楚瑜)
泛綠陣營the pan-green camp
the pan-green camp (a pro-independence alliance between the ruling DPP and hardline Taiwan Solidarity Union)
Democratic Progressive Party 民進(jìn)黨(主席陳水扁)
Taiwan Solidarity Union 臺灣團(tuán)結(jié)聯(lián)盟(主席蘇進(jìn)強(qiáng))
--------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
承諾要堅持"一個中國"的原則
maintain the adherence to the one-China policy
peace overtures as deceptive talks to fool the Taiwanese public and international opinion
發(fā)表欺騙性和平論調(diào),愚弄臺灣民眾和國際輿論。
把臺灣從祖國神圣領(lǐng)土中分裂出去
it is designed to cut off Taiwan from the sacred territory of the Chinese motherland.
keep a close eye on related developments in the run-up to the referendum alongside the upcoming "presidential'' elections a future independence plebiscite
對"公投"的發(fā)展傾向表示關(guān)切
President Bush has reiterated the U.S. commitment to the three Sino-U.S. Joint Communiqués, the one-China principle, and opposition to Taiwan independence
.美國總統(tǒng)布什重申信守對三個聯(lián)合公報、"一個中國"的原則和反對"*"的承諾。
Taiwan is an inalienable part of China's territory.
臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分。
There is only one China, and Taiwan is an integral part of China.
世界上只有一個中國,臺灣是中國不可分割的一部分。
The complete reunification of China at an early date is the common aspiration and firm resolve of the entire Chinese people.
早日實現(xiàn)中國的完全統(tǒng)一是全體中國人民的共同心愿和堅定意志。
A peaceful solution to the Taiwan question serves the interests of all Chinese people, including our compatriots in Taiwan.
和平解決臺灣問題符合包括臺灣同胞在內(nèi)的全體中國人民的根本利益。
The greatest threat to peace in the Taiwan Straits is from the splitist activities by the "Taiwan independence" forces.
"*"分裂活動是臺海地區(qū)和平的威脅。
We are firmly opposed to "Taiwan independence".
我們堅決反對"*".
"Chinese should not fight fellow Chinese."
"中國人不應(yīng)該打中國人。
The position of the Chinese government on a question of Taiwan has always been consistent.
中國政府在臺灣問題上的立場是一貫的,即堅持"和平統(tǒng)一、一國兩制"的基本方針。status quo 現(xiàn)狀
China's peaceful reunification.中國和平統(tǒng)一大業(yè)
peaceful reunification 和平統(tǒng)一
harm to bilateral ties 損害雙邊關(guān)系
provoke the mainland 挑釁中國大陸
a contravention of Taiwanese people's fundamental interests 危害臺灣人民的根本利益
trigger tension in cross-Straits relations 引發(fā)臺海緊張局勢
undermine peace and stability 破壞和平與穩(wěn)定
the separatist nature 分裂者的本質(zhì)
an eight-point statement on the peaceful settlement of the Taiwan question
關(guān)于和平解決臺灣問題的8點聲明
defensive referendum 臺灣防衛(wèi)性公投
Taiwan independence *
set up a demilitarized zone 建立非軍事化區(qū)域
"peace and stability framework'' 國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室
"unilaterally change the cross-Straits status quo"單方面改變臺?,F(xiàn)狀
the Taiwan Affair Office of the State Council國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室
"一個中國"政策 "One China"policy
《中美三個聯(lián)合公報》 the Three Sino-U.S. Joint Communiqués
《與臺灣關(guān)系法》 the Taiwan Relations Act
*分子 Taiwan's pro-independence
"*"勢力 pro-independence forces in Taiwan
中美關(guān)系的基礎(chǔ) the premise for Sino-US relations.
麥卡錫政策 the McCarthy style of the provocative stance
全方位的停滯 a full-blown deadlock
臭名昭著的分裂主義者 infamous separatist
李登輝 Lee Teng-hui
陳水扁 Chen Shui-bian
幕后操縱 wire-puller
言行一致 make their deeds square with their words
不應(yīng)該插手臺灣問題 keep its hands off Taiwan
--------------------------------------------------------------------------------
泛藍(lán)陣營the pan-blue camp
the pan-blue camp (an alliance between the opposition Kuomintang, People First Party and New Party)
Kuomintang Party 國民黨(主席連戰(zhàn))
People First Party 親民黨(主席宋楚瑜)
泛綠陣營the pan-green camp
the pan-green camp (a pro-independence alliance between the ruling DPP and hardline Taiwan Solidarity Union)
Democratic Progressive Party 民進(jìn)黨(主席陳水扁)
Taiwan Solidarity Union 臺灣團(tuán)結(jié)聯(lián)盟(主席蘇進(jìn)強(qiáng))
--------------------------------------------------------------------------------
常用句子:
承諾要堅持"一個中國"的原則
maintain the adherence to the one-China policy
peace overtures as deceptive talks to fool the Taiwanese public and international opinion
發(fā)表欺騙性和平論調(diào),愚弄臺灣民眾和國際輿論。
把臺灣從祖國神圣領(lǐng)土中分裂出去
it is designed to cut off Taiwan from the sacred territory of the Chinese motherland.
keep a close eye on related developments in the run-up to the referendum alongside the upcoming "presidential'' elections a future independence plebiscite
對"公投"的發(fā)展傾向表示關(guān)切
President Bush has reiterated the U.S. commitment to the three Sino-U.S. Joint Communiqués, the one-China principle, and opposition to Taiwan independence
.美國總統(tǒng)布什重申信守對三個聯(lián)合公報、"一個中國"的原則和反對"*"的承諾。
Taiwan is an inalienable part of China's territory.
臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分。
There is only one China, and Taiwan is an integral part of China.
世界上只有一個中國,臺灣是中國不可分割的一部分。
The complete reunification of China at an early date is the common aspiration and firm resolve of the entire Chinese people.
早日實現(xiàn)中國的完全統(tǒng)一是全體中國人民的共同心愿和堅定意志。
A peaceful solution to the Taiwan question serves the interests of all Chinese people, including our compatriots in Taiwan.
和平解決臺灣問題符合包括臺灣同胞在內(nèi)的全體中國人民的根本利益。
The greatest threat to peace in the Taiwan Straits is from the splitist activities by the "Taiwan independence" forces.
"*"分裂活動是臺海地區(qū)和平的威脅。
We are firmly opposed to "Taiwan independence".
我們堅決反對"*".
"Chinese should not fight fellow Chinese."
"中國人不應(yīng)該打中國人。
The position of the Chinese government on a question of Taiwan has always been consistent.
中國政府在臺灣問題上的立場是一貫的,即堅持"和平統(tǒng)一、一國兩制"的基本方針。
努力構(gòu)建和平穩(wěn)定發(fā)展的兩岸關(guān)系
Building a Stable、Peaceful and Developmental Cross-Straits Relations
繼續(xù)推動兩岸關(guān)系朝著和平穩(wěn)定方向發(fā)展
Continue to Promote a Peaceful and Stable Development of Cross-Straits Relations
堅決反對"*" 促進(jìn)祖國和平統(tǒng)一
Firmly Opposing 'Taiwan Independence' and Promoting a Peaceful Reunification of the Motherland
兩岸攜手邁入新的發(fā)展階段
Stepping into a New Development Stage, Hand-in-Hand Cross the Straits Xu Bodong
"三合一"選舉后的對臺政策之我見
Proposals on Policies toward Taiwan after Taiwan's 'Three-in-One' Election
陳水扁的"五大恐懼癥"
Chen Shui-bian's Five Symptoms of Fear
剖析臺灣的各種社會意識 了解臺灣同胞的所想所需
Analyze the Various Social Consciousnesses of Taiwan to Understand the Desires and Demands of Taiwan Compatriots
堅冰悄然融化 前景漸露光明-2005年兩岸關(guān)系綜述
As Solid Ice Melts, A Bright Prospect Lies Ahead-An Overview of Cross-Straits Relations in 2005
反"獨"促統(tǒng)是華僑華人神圣的歷史使命
Opposing 'Taiwan Independence' and Promoting a Peaceful National Reunification - A Sacred Historic Mission of the Chinese around the Globe
汪辜會談世紀(jì)絕唱 促統(tǒng)英杰佳話長存-深切悼念汪道涵先生'
Wang Daohan and Koo Chen-fu Talks' - A Landmark Event in Promoting Peaceful Reunification to be Remembered Forever-Mourn for the Death of Wang Daohan
臺灣"三合一"選舉后兩岸關(guān)系蠡測
A Forecast of Cross-Straits Relations after the 'Three-in-One' Election of Taiwan
和平的心愿 統(tǒng)一的意志
A Wish for Peace, A Desire for Reunification
密切兩岸交流 促進(jìn)國家統(tǒng)一
Enhancing Cross-Straits Exchanges, Promoting National Reunification
回憶走過的兩黨合作歷史 攜手共建兩岸美好未來
Passing through History and Working Hand-in-Hand to Create a Beautiful Cross-Straits Future
期待兩岸關(guān)系的春天
Looking Forward to the Spring of Cross-Straits RelationsMa Wenxin
中國統(tǒng)一是全球華僑華人的共同心愿
National Reunification - A Common Wish of the Worldwide Chinese
陳水扁要廢"國統(tǒng)會"和"國統(tǒng)綱領(lǐng)"?
Will Chen Shui-bian Abolish the 'National Unification Council' and the 'National Unification Guidelines'?
門對門 手牽手 心連心 情系情-廈門金門關(guān)系的演變及其發(fā)展趨勢
Door-to-Door, Hand-in-Hand, and Heart-to-Heart-The Evolution and Development Trend of the Xiamen-Jinmen Relationships
兩岸農(nóng)業(yè)科技牽手 共創(chuàng)互利合作雙贏─記海峽兩岸農(nóng)業(yè)科技合作高峰論壇
Making Cross-Straits Efforts in Agricultural Science and Technology to Achieve Win-Win Cooperation-Summit Forum on Cross-Straits Cooperation in Agricultural Science and Technology
精禽銜石 斗士抗流─懷念楊蔭東前輩
Making Unremitting Efforts for the Realization of Peaceful Reunification-In Commemoration of Yang Yindong
河洛文化與媽祖文化
Heluo Culture and Matzu Culture
中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會章程
Regulations of CCPPR
中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會負(fù)責(zé)人就陳水扁終止"國統(tǒng)會"發(fā)表談話
CCPPR Remarks on Chen Shui-bian's Termination of 'the National Unification Council(NUC)'
深入貫徹胡錦濤總書記關(guān)于新形勢下發(fā)展兩岸關(guān)系的"四點意見" 堅決遏止"*"分裂活動-在中國統(tǒng)促會七屆二次常務(wù)理事會上的講話
Thoroughly Carrying out CPC General Secretary Hu Jintao's 'Four-Point Guideline' on Cross-Straits Relations under the New Circumstances, Firmly Restraining 'Taiwan Independence' Activities-Speech at the 2nd Session of CCPPR's 7th Managing Directors Assembly
貫徹落實胡錦濤總書記"四點意見" 把寄希望于臺灣人民的工作做到實處
Implementing the 'Four-Point Guideline', Deepening the Work of Placing Hopes on the People of Taiwan
發(fā)揮藏學(xué)研究民間性優(yōu)勢 積極開展反"獨"促統(tǒng)工作-在中國統(tǒng)促會七屆二次常務(wù)理事會上的發(fā)言
Giving Play to the Advantage of Tibetology among the People, Sparing No Effort to Oppose 'Taiwan Independence' and Promote National Reunification-Perceptions from the Study of the 'Four-Point Guideline'
理性、靈活、務(wù)實的政策與措施-在中國統(tǒng)促會七屆二次常務(wù)理事會上的發(fā)言
Rational, Flexible, and Pragmatic Policy and Measure-Perceptions on Hu Jintao's 'March 4 Speech'
化"四點意見"為中華民族的精神力量 努力推動兩岸早日實現(xiàn)和平統(tǒng)一
Converting the 'Four-Point Guideline' into Spiritual Strength of the Chinese Nation, Promoting a Peaceful Reunification across the Straits
歷史性突破 綱領(lǐng)性文件-紀(jì)念"八項主張"發(fā)表十一周年和"四點意見"發(fā)表一周年
Historic Breakthroughs, Guideline Documents-In Honor of the 11th Anniversary of the 'Eight-Point Proposal' and the 1st Anniversary of the 'Four-Point Guideline'
"八項主張"和"四點意見"將挫敗陳水扁的"*"伎倆
The 'Eight-Point Proposal' and the 'Four-Point Guideline' Will Defeat Chen Shui-bian's 'Taiwan Independence' Trick
中臺辦、國臺辦就陳水扁推動"廢統(tǒng)"發(fā)表談話
The Taiwan Affairs Office of CPC Central Committee and the Taiwan Affairs Office of the State Council Deliver Speeches on Chen Shui-bian's Efforts in Abolishing 'NUC'
中臺辦國臺辦受權(quán)就陳水扁決定終止"國統(tǒng)會"和"國統(tǒng)綱領(lǐng)"發(fā)表聲明
Statements of the Taiwan Affairs Office of CPC Central Committee and the Taiwan Affairs Office of the State Council on Chen Shui-bian's Decision of Abolishing 'NUC and NUG'
堅定不移推進(jìn)祖國和平統(tǒng)一發(fā)展進(jìn)程-在中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會和黃埔軍校同學(xué)會兩岸形勢座談會上的講話
Steadfastly Pushing Forward the Progression of Peaceful National Reunification-Speech at the Symposium of the CCPPR and the Whampoa Military Academy Alumni Association on the Cross-Straits Situations
發(fā)揚(yáng)黃埔精神 為祖國統(tǒng)一努力奮斗-在中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會和黃埔軍校同學(xué)會兩岸形勢座談會上的發(fā)言
Carrying Forward Whampoa Spirit and Striving Hard for National Reunification
反"廢統(tǒng)"、反分裂、救臺灣-聲討陳水扁聲明
Opposing 'NUC' Abolishment, Opposing Secession, Saving Taiwan-Condemning Chen Shui-bian's Statement
精心策劃的"*"冒險-評陳水扁"廢統(tǒng)事件"
Deliberately Conceived Risk for 'Taiwan Independence'-On Chen Shui-bian's 'NUC' Abolishment Event
從"終統(tǒng)事件"談反"獨"促統(tǒng)策略
On Strategies for Opposing 'Taiwan Independence' and Promoting Reunification from 'NUC' Termination Event
強(qiáng)烈譴責(zé)陳水扁的"廢統(tǒng)令"
Strongly Condemning Chen Shui-bian's Order of Abolishing 'NUC'
陳水扁"終統(tǒng)"惡行 "*"之心昭然若揭
Chen Shui-bian's 'NUC' Termination Trick Reveals His Conspiracy of 'Taiwan Independence'
聲討陳水扁"廢統(tǒng)"的"*"行徑
Condemning Chen Shui-bian's Act of Abolishing 'NUC'
彩云不鎖鄉(xiāng)關(guān)夢 臺海難分骨肉情-評陳水扁"廢統(tǒng)"
Taiwan Straits Will Never Cut Off the Ties of Flesh and Blood-On Chen Shui-bian's Abolishment of 'NUC'
強(qiáng)烈反對"廢統(tǒng)"一意孤行 堅決維護(hù)和平統(tǒng)一大局
Strongly Opposing the Abolishment of 'NUC', Firmly Safeguarding the Peaceful Reunification
"廢統(tǒng)"進(jìn)一步暴露了陳水扁的野心
The Termination of 'NUC' Uncovers Chen Shui-bians' Scheme
多事之春 "獨"聲四起-強(qiáng)烈譴責(zé)陳水扁"廢統(tǒng)"行為
An Eventful Period-Strongly Condemning Chen Shui-bian's Act of Abolishing 'NUC'
"廢統(tǒng)"事"獨" 陳水扁誠信破產(chǎn)
The Abolishment of 'NUC' Bankrupts Chen Shui-bian's Credit
陳水扁背離了臺灣人民的根本利益
Chen Shui-bian Can Not Represent the Taiwan Populace
海峽兩岸和平的根本保障-紀(jì)念《反分裂國家法》頒行一周年
The Fundamental Guarantee for Cross-Straits Peace-In Honor of the First Anniversary of the Enforcement of Anti-Secession Law
孫中山先生的國家統(tǒng)一思想的現(xiàn)實意義
Practical Significance of Dr. Sun Yat-sen's National Unification Thoughts
故鄉(xiāng)情 中國心 凝聚成的堅定信念-部分臺籍政協(xié)委員、人大代表暢談要為祖國統(tǒng)一而堅決奮斗
A Firm Faith Rooted in the Passion for the Motherland-Some Taiwan-Native CPPCC Members and NPC Delegates Express Their Determinations of Striving for National Reunification
從"倫敦演說"解讀馬英九的兩岸政策
An Interpretation of Ma Ying-jeo's Cross-Straits Policy from His 'London Speech'
以包容取代對抗 以經(jīng)濟(jì)帶動政治
Replacing Confrontation with Tolerance, Driving Political Progress with Economic Development
聽兩岸新春講話 看臺海風(fēng)云變幻
A Glimpse of the Changes in the Cross-Straits Relations through New-Year Speeches on Both Sides
陳水扁新春"玩火"孤注一擲
Chen Shui-bian Risks All in a Single Venture
海外統(tǒng)促會活動簡訊
News in Brief: Activities of CCPPR Overseas Councils
對陳水扁的兩岸政策說不-從300位臺商聯(lián)名簽署《臺商宣言》談起
Saying No to Chen Shui-bian's Cross-Straits Policy-From the Declaration Jointly Signed by 300 Taiwan Businesspeople
對大熊貓入臺說"不"的背后
Behind Taiwan's Rejection of Pandas Presented by Chinese Mainland
都是一家人的感覺真好-記2006年臺灣少數(shù)民族青年學(xué)生冬令營
A Sweet Feeling Like a Family-2006 Winter Camp for Students of Taiwan Minorities
中國和平統(tǒng)一促進(jìn)會七屆二次常務(wù)理事會人事任免名單
Personnel Appointment and Dismissal at the 2nd Session of CCPPR's 7th Managing Directors Assembly