方針(Major Policies)
一個國家,兩種制度
One country, two systems.
◆港人治港
Hong Kong people administer Hong Kong
◆澳人治澳
Macao people administer Macao
◆一個中國的原則
One-China principle
◆和平統(tǒng)一祖國
Peaceful reunification of the motherland
◆高度自治
a high degree of autonomy
改革開放基本觀點(Basic Viewpoints)
◆發(fā)展是硬道理
Development is the main principle
◆深化改革,加強和改善宏觀調控
Deepen reform and strengthen and improve macro-control
◆在我國現代化過程中,我們必須始終堅持一手抓物質文明,一手抓精神文明。
In the process of China's modernization, we must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress
◆深化改革為國民經濟和社會發(fā)展注入了新的活力。
The deepened reform has injected a flow of fresh vitality into our national economic and social development.
◆市場也有盲目性和局限性。
The market is unplanned and has its limitations.
◆國有企業(yè)改革是當前經濟體制改革的重點。
The reform of state-owned enterprises is the principal task of the on-going economic restructuring
◆我們要繼續(xù)擴大對外開放,并形成全方位、多層次、寬領域的開放格局。
We must continue an omni-directional, multilevel and wide-range opening to the outside world.
◆國民經濟市場化、社會的程度得到明顯提高。
The national economy is notably more market-oriented and socialized.
時代觀點
◆深入學習鄧小平理論。
Study Deng Xiaoping Theory deeply
◆治國現治黨,治黨必從嚴。
To rule the country, first rule the Party, and with a strong hand
◆加強廉政建設,懲治貪污腐敗。
Work harder to build an honest government, punish graft and corruption
◆讓雷鋒精神永駐心間。
Let the Lei Feng spirit be in your heart year-round
◆我們既面臨難得的機遇,也面臨嚴峻的挑戰(zhàn)。
We are faced with both a rare opportunity and grave challenges.
◆實踐是檢驗真理的標準。
Practice is the sole criterion for judging truth.
◆擴大內需促繁榮。
Encourage domestic demand and promote prosperity.
◆保護地球環(huán)境-人類共有的家園。
Protect the earth's environment-the homeland of all mankind.
◆保護環(huán)境是每個公民的責任與義務。
Protecting environment is every citizen's responsibility and moral duty.
◆為子孫后代留下青山綠水。
Preserve the green mountains and clear rivers for posterity
◆治理大氣污染,還城市一片藍天!
Control air pollution and bring back city's blue sky!
◆污染者應該承擔污染的代價。
The polluter should pay.
◆全社會都來關心再就業(yè)。
Our entire society should be involved in the effort to find new jobs for laid-off workers.
◆積極參加下崗再就業(yè)培訓。
Laid-off employees should take full advantage of retraining programs.
◆下崗是對生產力的大解放-給自己一個重新選擇的機會。
Lay offs are a great liberation of productive forces - give yourself a chance to make a fresh choice.
◆消費可以刺激經濟發(fā)展。
Consumer buying can build up the economy.
◆中國加入世貿組織符合中美兩國人民的利益、
China's entry into the WTO is in the best interest of both the Chinese and Americans.
◆中美兩國人民應該加強了解,增進共識。
Chinese and Americans should strengthen mutual understanding and promote the positions they share.
◆拒買盜版物,保護知識產權。
Don't buy pirated goods. Protect intellectual property rights.
◆珍愛生命,永不沾毒。
value your own life-stay away from drugs.
◆不要讓煙草縮短你的寶貴的生命。
Don't let smoking take years away from your life.
◆拒絕毒品,別拿生命做賭注。
Say no to drugs. Don't gamble your life away.
一個國家,兩種制度
One country, two systems.
◆港人治港
Hong Kong people administer Hong Kong
◆澳人治澳
Macao people administer Macao
◆一個中國的原則
One-China principle
◆和平統(tǒng)一祖國
Peaceful reunification of the motherland
◆高度自治
a high degree of autonomy
改革開放基本觀點(Basic Viewpoints)
◆發(fā)展是硬道理
Development is the main principle
◆深化改革,加強和改善宏觀調控
Deepen reform and strengthen and improve macro-control
◆在我國現代化過程中,我們必須始終堅持一手抓物質文明,一手抓精神文明。
In the process of China's modernization, we must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress
◆深化改革為國民經濟和社會發(fā)展注入了新的活力。
The deepened reform has injected a flow of fresh vitality into our national economic and social development.
◆市場也有盲目性和局限性。
The market is unplanned and has its limitations.
◆國有企業(yè)改革是當前經濟體制改革的重點。
The reform of state-owned enterprises is the principal task of the on-going economic restructuring
◆我們要繼續(xù)擴大對外開放,并形成全方位、多層次、寬領域的開放格局。
We must continue an omni-directional, multilevel and wide-range opening to the outside world.
◆國民經濟市場化、社會的程度得到明顯提高。
The national economy is notably more market-oriented and socialized.
時代觀點
◆深入學習鄧小平理論。
Study Deng Xiaoping Theory deeply
◆治國現治黨,治黨必從嚴。
To rule the country, first rule the Party, and with a strong hand
◆加強廉政建設,懲治貪污腐敗。
Work harder to build an honest government, punish graft and corruption
◆讓雷鋒精神永駐心間。
Let the Lei Feng spirit be in your heart year-round
◆我們既面臨難得的機遇,也面臨嚴峻的挑戰(zhàn)。
We are faced with both a rare opportunity and grave challenges.
◆實踐是檢驗真理的標準。
Practice is the sole criterion for judging truth.
◆擴大內需促繁榮。
Encourage domestic demand and promote prosperity.
◆保護地球環(huán)境-人類共有的家園。
Protect the earth's environment-the homeland of all mankind.
◆保護環(huán)境是每個公民的責任與義務。
Protecting environment is every citizen's responsibility and moral duty.
◆為子孫后代留下青山綠水。
Preserve the green mountains and clear rivers for posterity
◆治理大氣污染,還城市一片藍天!
Control air pollution and bring back city's blue sky!
◆污染者應該承擔污染的代價。
The polluter should pay.
◆全社會都來關心再就業(yè)。
Our entire society should be involved in the effort to find new jobs for laid-off workers.
◆積極參加下崗再就業(yè)培訓。
Laid-off employees should take full advantage of retraining programs.
◆下崗是對生產力的大解放-給自己一個重新選擇的機會。
Lay offs are a great liberation of productive forces - give yourself a chance to make a fresh choice.
◆消費可以刺激經濟發(fā)展。
Consumer buying can build up the economy.
◆中國加入世貿組織符合中美兩國人民的利益、
China's entry into the WTO is in the best interest of both the Chinese and Americans.
◆中美兩國人民應該加強了解,增進共識。
Chinese and Americans should strengthen mutual understanding and promote the positions they share.
◆拒買盜版物,保護知識產權。
Don't buy pirated goods. Protect intellectual property rights.
◆珍愛生命,永不沾毒。
value your own life-stay away from drugs.
◆不要讓煙草縮短你的寶貴的生命。
Don't let smoking take years away from your life.
◆拒絕毒品,別拿生命做賭注。
Say no to drugs. Don't gamble your life away.