Invitation Cards 請柬-商貿(mào)英語

字號:

Invitation Cards 請柬
    現(xiàn)在天氣越來越暖和,聚會也多了起來,我們就一起來學(xué)習(xí)邀請所必須用到的請柬吧!
    請柬(Invitation Cards)一般分為正式和非正式兩種。正式請柬的特點是:格式比較規(guī)范,用詞準(zhǔn)確、簡潔。非正式請柬就可以是熟人之間比較隨便的便條了。
    正式請柬一般包括的內(nèi)容有:賓主姓名(邀請人與被邀請人姓名)、表示歡迎的句子、聚會內(nèi)容、時間(具體到日、時、分,還要有星期幾)、地點,如果需要的話,還有特別說明的文字。英語請柬中的邀請?zhí)子谜Z“Request the pleasure of the company of”,相當(dāng)于漢語中的“敬請光臨”。
    需要注意的是:
    1.賓主姓名一律采用第三人稱,其中人名、單位名、節(jié)日和活動名稱都應(yīng)采用全稱。夫婦同時具名時,通常“先生”寫在其“夫人”前。行文不用標(biāo)點符號。
    2.時間不用阿拉伯?dāng)?shù)字寫。寫請柬的日期一般不寫在請柬上。需安排座位的宴請活動,應(yīng)要求被邀者答復(fù)能否出席。請柬上一般注上R.S.V.P.(請答復(fù))法文縮寫字樣,并注明聯(lián)系電話,也可用電話詢問能否出席。
    3.若邀請人對被邀者出席時的服裝有要求,可在請柬的左下角或右下角加以注明。請柬一般提前一周至二周發(fā)出。
    下面附上一篇例文,僅供參考。
    Mr.and Mrs.James Franklin:
    Request the pleasure of you at an interesting BBQ Saturday,the twenty fifth of March at eleveno'clock a.m.
    James Zhao
    R.S.V.P
    Tel:XXXXXXXX