商務(wù)英語口語會刊 No.432

字號:

1.fly off the handle
    突然失去控制而勃然大怒
    例句:My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary. So she really flew off the handle when I came home three hours late.
    為了慶祝我們結(jié)婚周年,我太太化了整個下午精心烹調(diào)??墒牵易蛲硗砹巳齻€小時才回家。她可真火了。
    2.bark up the wrong tree
    直譯是狗叫錯了樹,翻譯過來意思是找錯門了
    例句:If my brother-in-law hopes to borrow any more money from me, he will be barking up the wrong tree.
    要是我的小舅子再想問我借錢,那他算是找錯了門了。
    3.right on the beam
    一個人做某件事做的很對
    例句:I thought Mr.Claghorn's speech was right on the beam last night! Just like he says, we need to spend more money on educating our children. He makes a lot of sense to me.
    我認為克拉格霍恩先生昨晚上講的話完全正確。就像他說的,我們應(yīng)該花更多的錢在教育孩子方面。我覺得他講的話很有道理。
    4.fly by the seat of my pants 
    在做某件事的時候沒有明確的指導,也缺乏足夠的知識
    例句:When Jones started up business in a new town, he didn't know anybody, so he had to fly by the seat of his pants.
    當瓊斯在一個新的地方開始經(jīng)營他的生意的時候,他在那里一個人都不認識。所以他只好全靠自己摸索著辦。
    5.keep one's shirt on
    勸告別人要有耐心,不要太緊張了
    例句:Keep your shirt on, Harry; we have plenty of time to catch the train.
    哈里,你別太緊張了,我們還有好多時間,足夠我們趕到火車站去的。