漢英口譯實(shí)踐:華裔成為美國(guó)能源部長(zhǎng)

字號(hào):

翻譯內(nèi)容:
    Ethnic Chinese tipped as US energy chief   
    Secretary of Labor Elaine Lan Chao will go out with the Bush administration next month - but there is likely to be another ethnic Chinese in the US Cabinet.
    US president-elect Barack Obama is widely expected to name Physics Nobel winner Steven Chu his energy secretary. If nominated, he would become the second Chinese American in a US administration.
    Chu, who won the 1997 Nobel Prize for Physics, is the son of Chinese scholars who migrated to the US in the early 1940s from Taicang in Jiangsu province.
    The choice of Chu as energy secretary shows Obama's commitment to faster development of renewable energy, reducing carbon dioxide emissions, and strengthening Sino-US energy cooperation, officials and experts both in China and the US said Thursday.
    Elaine Lan Chao 趙小蘭
    Steven Chu 朱棣文
    參考譯文:
    勞工部長(zhǎng)趙小蘭將在下周與布什的行政部門一起卸任-但很可能在美國(guó)內(nèi)閣里會(huì)有另外一位華裔美國(guó)人。
    美國(guó)選舉的總統(tǒng)奧巴馬熱烈期待任命諾貝爾物理獎(jiǎng)得主朱棣文為能源部長(zhǎng)。 如果任命的話,他將成為美國(guó)行政部門中的第二個(gè)華裔美國(guó)人。
    得到1997年諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)的朱棣文,是在40年代從江蘇太倉(cāng)移民到美國(guó)的中國(guó)學(xué)者之子。
    任命朱棣文為能源部長(zhǎng)表示奧巴馬對(duì)加快可再生能源開發(fā)、減少二氧化碳排放及加強(qiáng)中美之間能源合作的認(rèn)可,美雙方的官員和專家在星期四中的評(píng)論這樣說(shuō)。