41、贊成! 賛成!
A:まだ時間があるから、カラオケにいこう。
B:賛成!
A:還有時間,我們?nèi)コɡ璒K吧!
B:贊成!
42、鎮(zhèn)靜! 抑(おさ)えて。
A:あいつ、ぶんなぐってやる!
B:抑えて、抑えて。
A:我真想揍那家伙一頓。
B:鎮(zhèn)靜!鎮(zhèn)靜!
<注>抑える:/考試大日語考試編注/控制,壓抑。在這里是控制感情的意思。
ぶんなぐる:用力打,狠打。
43、聽著?!÷劋い?!
A:聞いて、聞いて!あのスケベ課長、ついに転勤だってよ。
B:やった!
A:聽著,聽著。那個色鬼課長終于要調(diào)走了。
B:太好了。
44、自便?!·嗓Δ兢醋杂嗓?。
A:みなさん、今日はバイキングだから、どうぞご自由に。
A:今天是自助餐,大家請自便。
45、要不,… もし何でしたら…
A:吉田さん、いますか。
B:吉田さんは今、會議中なんですが。
A:あ、そうですか。
B:もし何でしたら、呼んできますけど。
A:吉田先生,在嗎?
B:吉田先生在開會。
A:哦,是嗎?
B:要不,我去叫他去。
46、混蛋! 馬鹿野郎(ばかやろう)!
A:もうちょっと殘(のこ)ってくれねえか。
B:今日デートなんですよ。
A:なんだ、馬鹿野郎!
A:你再待一會兒吧。
B:今天有約會。
A:什么,混蛋!
<注>“馬鹿野郎”屬于男性用語,女孩好說“馬鹿だね”。
47、真的? マジ。
A:こないだ、相撲見てきちゃった。
B:マジ。相撲の切符ってなかなか手に入らないって話だけど。
A:前一陣我去看相撲了。
B:真的?聽說相撲的票很難買的。
48、救命! 助(たす)けて!
A:うわ-、雷(かみなり)が落ちてくる-!助けて-!
A:哇,雷劈下來了!救命!
49、白癡! ばかじゃない!
A:視覚ってなんですか。
B:目で見るってことでしょ。ばかじゃない!
A:視覺是什么?
B:就是用眼睛看呀,白癡!
50、無聊! ばかばかしい!
A:なあ、これ笑(わら)えるだろう。社長の寫真にひげと眼鏡描いてみたんだ。
B:ばかばかしい。いま忙しいの。
A:看,這個真搞笑。在社長的照片上畫上了胡子和眼鏡。
B:無聊!我現(xiàn)在很忙。
A:まだ時間があるから、カラオケにいこう。
B:賛成!
A:還有時間,我們?nèi)コɡ璒K吧!
B:贊成!
42、鎮(zhèn)靜! 抑(おさ)えて。
A:あいつ、ぶんなぐってやる!
B:抑えて、抑えて。
A:我真想揍那家伙一頓。
B:鎮(zhèn)靜!鎮(zhèn)靜!
<注>抑える:/考試大日語考試編注/控制,壓抑。在這里是控制感情的意思。
ぶんなぐる:用力打,狠打。
43、聽著?!÷劋い?!
A:聞いて、聞いて!あのスケベ課長、ついに転勤だってよ。
B:やった!
A:聽著,聽著。那個色鬼課長終于要調(diào)走了。
B:太好了。
44、自便?!·嗓Δ兢醋杂嗓?。
A:みなさん、今日はバイキングだから、どうぞご自由に。
A:今天是自助餐,大家請自便。
45、要不,… もし何でしたら…
A:吉田さん、いますか。
B:吉田さんは今、會議中なんですが。
A:あ、そうですか。
B:もし何でしたら、呼んできますけど。
A:吉田先生,在嗎?
B:吉田先生在開會。
A:哦,是嗎?
B:要不,我去叫他去。
46、混蛋! 馬鹿野郎(ばかやろう)!
A:もうちょっと殘(のこ)ってくれねえか。
B:今日デートなんですよ。
A:なんだ、馬鹿野郎!
A:你再待一會兒吧。
B:今天有約會。
A:什么,混蛋!
<注>“馬鹿野郎”屬于男性用語,女孩好說“馬鹿だね”。
47、真的? マジ。
A:こないだ、相撲見てきちゃった。
B:マジ。相撲の切符ってなかなか手に入らないって話だけど。
A:前一陣我去看相撲了。
B:真的?聽說相撲的票很難買的。
48、救命! 助(たす)けて!
A:うわ-、雷(かみなり)が落ちてくる-!助けて-!
A:哇,雷劈下來了!救命!
49、白癡! ばかじゃない!
A:視覚ってなんですか。
B:目で見るってことでしょ。ばかじゃない!
A:視覺是什么?
B:就是用眼睛看呀,白癡!
50、無聊! ばかばかしい!
A:なあ、これ笑(わら)えるだろう。社長の寫真にひげと眼鏡描いてみたんだ。
B:ばかばかしい。いま忙しいの。
A:看,這個真搞笑。在社長的照片上畫上了胡子和眼鏡。
B:無聊!我現(xiàn)在很忙。