經貿博覽之五:知識產權3

字號:

110(5)節(jié)的相關內容如下:
    § 110 對于專有權的限制:免除某些表演和展示的專有權
    盡管有106節(jié)的規(guī)定,但如下情況不屬于侵犯版權:
    …
    (5)(A) 不在(B)小段規(guī)定之列的,由公眾在一種通常在私人家中使用的一件接收器上接收含表演或展示的作品的傳播行為,除非-
    (A) 對于看或聽此傳播進行直接收費;或
    (B) 如此收到的傳播被進一步傳播給公眾;
    (B) 一個設施傳播或二次傳播從一個得到像聯(lián)邦通訊委員會這樣的機構許可的廣播或電視站播放的(如果是視聽傳輸,則通過有線系統(tǒng)或衛(wèi)星電波來播放)、旨在讓大眾接收到、含非戲劇音樂作品的表演或展示的行為,如果——
    (i)對于不是飲食場所的設施,傳播發(fā)生在總面積為2000平方英尺以內(不包括顧客停車和沒有其它目的空間),或者傳播發(fā)生在2000平方英尺或以上(不包括顧客停車的面積和沒有其它目的空間):
    (I)如果表演只是通過聽來接收,傳播只能通過最多不超過6個的擴音器,其中,在一個房間或相鄰的戶外空間最多只能放4個擴音器;或
    (II)如果表演或展示是通過視聽來接收,任何表演或展示的視覺接收部分的傳播只能通過最多不超過4件的視聽設備,其中,在任何一個房間最多只能放1件視聽設備,并且這樣的視聽設備的屏幕對角線尺寸不得超過55英寸,任何表演或展示的聽覺接收部分的傳播只能通過最多不超過6個的擴音器,其中,在一個房間或相鄰的戶外空間最多只能放4個擴音器;
    (ii)對于飲食場所,傳播發(fā)生在總面積為3750平方英尺以內(不包括顧客停車和沒有其它目的空間),或者傳播發(fā)生在3750平方英尺或以上(不包括顧客停車的面積和沒有其它目的空間):
    (I)如果表演只是通過聽來接收,傳播只能通過最多不超過6個的擴音器,其中,在一個房間或相鄰的戶外空間最多只能放4個擴音器;或
    (II)如果表演或展示是通過視聽來接收,任何表演或展示的視覺接收部分的傳播只能通過最多不超過4件的視聽設備,其中,在任何一個房間最多只能放1件視聽設備,并且這樣的視聽設備的屏幕對角線尺寸不得超過55英寸,任何表演或展示的聽覺接收部分的傳播只能通過最多不超過6個的擴音器,其中,在一個房間或相鄰的戶外空間最多只能放4個擴音器;
    (iii)對于看或聽傳播或二次傳播沒有直接收費;
    (iv)傳播或二次傳播沒有進一步傳送到接收所在設施以外的場所;
    (v)傳播或二次傳播得到作品版權所有人的許可,可以這樣公開表演或展示;
    Compared with the previous Section 110(5) of US Copyright Act 1976, the subparagraph (B) was inserted, which has made a big difference and brought about a trade dispute between the EU and US.
    將98版美國版權法案第110節(jié)第5段與76版一比較,我們發(fā)現(xiàn)新插入了(B)小段,這就產生了很大的不同,并導致了歐盟與美國之間的貿易爭端。
    歐盟的論點
    Arguments from the European Commission
    Section 110(5) of the United States Copyright Act, as amended by the "Fairness in Music Licensing Act" enacted on 27 October 1998, exempts, under certain conditions, the communication or transmission embodying a performance or display of a work by the public reception of the transmission on a single receiving apparatus of a kind commonly used in private homes (sub-paragraph A, referred to as "homestyle exemption") and, also under certain conditions, communication by an establishment of a transmission or retransmission embodying a performance or display of a non-dramatic musical work intended to be received by the general public (subparagraph B, often referred to as "business exemption") from obtaining an authorization to do so by the respective right holder. In practice this means that Section 110(5) of the US Copyright Act permits under certain circumstances, the playing of radio and television music in public places (such as bars, shops, restaurants etc.) without the payment of a royalty fee.
    美國版權法110節(jié)第5段經1998年10月27日頒布的《音樂許可公平法案》修正,規(guī)定了,在一定條件下,傳播或傳送含有公眾可以在一種在私人家庭中經常使用的單一接收裝置上接收到的一件作品的表演或展示(A小段稱為"家庭免除);以及在一定條件下,一個設施傳送或二次傳送旨在讓公眾接收的含有非戲劇音樂作品的表演或展示,可以不必獲得分別的版權持有人的授權。在實踐中,這意味著美國版權法110節(jié)第5段允許在一定情況下,在公眾場所(例如酒吧、商店、飯店等)播放廣播及電視中的音樂,不必交版權費。
    However, Article (9)1 of the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights contained in Annex 1C to the Agreement Establishing the World Trade Organization (hereafter the "TRIPS Agreement") obliges WTO Members to comply with Articles 1 to 21 of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (hereafter the "Berne Convention").
    但是《WTO與貿易有關的知識產權協(xié)定》(以下簡稱《TRIPS協(xié)定》)第9.1條責成WTO成員遵守《保護文學和藝術作品的伯爾尼公約》(以下簡稱《伯爾尼公約》)的第1至21條。
    Article 11bis(1) of the Berne Convention grants the authors of literary and artistic works, including musical works, the exclusive right of authorizing not only the broadcasting and other wireless communication of their works, but also the public communication of a broadcast of their works by loudspeaker or any other analogous instrument. Article 11(1) of the same Convention grants the authors of musical works the exclusive right of authorizing the public performance of their works, including such public performance by any means or process, and any communication to the public of the performance of their works.
    《伯爾尼公約》第11條之二的第一點給予文學和藝術作品(包括音樂作品)的作者在以下方面有專有權:授權廣播或其它類無線播放他們的作品,以及通過擴音器或其它模擬設備公開播放他們的作品。該公約第11.1條給予音樂作品的作者對于公開表演他們作品(包括通過任何方式或途徑,以及對他們作品的任何組合向公眾播放)進行授權的專有權。