Là-bas
Tout est neuf et tout est sauvage
Libre continent sans grillage
Ici, nos rêves sont étroits
C'est pour ça que j'irai là-bas
Là-bas
Faut du cœur et faut du courage
Mais tout est possible à mon âge
Si tu as la force et la foi
L'or est à portée de tes doigts
C'est pour ça que j'irai là-bas
N'y va pas
Y a des tempêtes et des naufrages
Le feu, les diables et les mirages
Je te sais si fragile parfois
Reste au creux de moi
On a tant d'amour à faire
Tant de bonheur à venir
Je te veux mari et père
Et toi, tu rêves de partir
Ici, tout est joué d'avance
Et l'on n'y peut rien changer
Tout dépend de ta naissance
Et moi je ne suis pas bien né
Là-bas
Loin de nos vies, de nos villages
J'oublierai ta voix, ton visage
J'ai beau te serrer dans mes bras
Tu m'échappes déjà, là-bas
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
N'y va pas
Et la fierté qu'ici je n'ai pas
Là-bas
Tout ce que tu mérites est à toi
N'y va pas
Ici, les autres imposent leur loi
Là-bas
Je te perdrai peut-être là-bas
N'y va pas
Mais je me perds si je reste là
Là-bas
La vie ne m'a pas laissé le choix
N'y va pas
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
Là-bas
Tout est neuf et tout est sauvage
N'y va pas
Libre continent sans grillage
Là-bas
Beau comme on n'imagine pas
N'y va pas
Ici, même nos rêves sont étroits
Là-bas
C'est pour ça que j'irai là-bas
N'y va pas
On ne m'a pas laissé le choix
Là-bas
Je me perds si je reste là
N'y va pas
C'est pour ça que j'irai là-bas
歌曲選自2007年專輯《La Voix D'Un Ange》。此曲并非Grégory Lemarchal最先唱出的。法國(guó)藝人Jean-Jacques Goldman在1987年11月發(fā)行了專輯Là-Bas及同名曲Là-Bas和今天我們要紀(jì)念的歌曲是同一首歌。與Jean-Jacques Goldman1987年的版本不同的是,Grégory Lemarchal的更有朝氣,配上背景上面女聲的合唱,更加大氣更加高遠(yuǎn)。就讓一首Là-Bas留在你我的心中,時(shí)不時(shí)還能聽(tīng)到Grégory Lemarchal在那里歌唱~~~
Grégory Lemarchal 介紹
1983年3月13日,Grégory Lemarchal出生在Savoie的Chambéry,美麗且盛產(chǎn)vin的城市。
On s'en doutait un peu, Grégory aime la musique depuis qu'il est tout petit.
2004年12月22日,在TF1主辦的第4屆Star Academy上,以80%的票數(shù)勝出!
Au cours de la Star Academy 4, s'il y eut un triomphe, ce fut bien celui de Grégory Lemarchal. Pensez donc, Grégory a un visage d'ange, un caractère à son image, un beau brin de voix…
2007年4月30日,Grégory Lemarchal因換上mucoviscidose(囊性纖維變性又叫胰管粘稠物阻塞癥)在巴黎去世了。
Et une maladie grave, la mucoviscidose, qu'il affronte avec beaucoup de courage depuis l'âge de 20 mois.
短短24年的生命中,1場(chǎng)演唱會(huì),3張專輯,7次上TV做Talkshow和真人秀,多次和其他藝人合作,無(wú)數(shù)的鮮花和掌聲,成為了我們今天回憶Grégory Lemarchal的主題。
Le parcours du jeune homme a beaucoup ému les familles françaises et il est aujourd'hui le mieux placé de cette promo pour continuer à mener une carrière musicale.
和所有熱愛(ài)音樂(lè)的孩子一樣,舊時(shí)的Grégory Lemarchal渴望在舞臺(tái)上一展歌喉,想象自己能像偶像般光輝。
Sa culture musicale se développe: il s'intéresse à l'œuvre de Céline Dion, Lara Fabian, Isabelle Boulay ou Florent Pagny, et développe son propre style, hérité d'une longue tradition.
Tout est neuf et tout est sauvage
Libre continent sans grillage
Ici, nos rêves sont étroits
C'est pour ça que j'irai là-bas
Là-bas
Faut du cœur et faut du courage
Mais tout est possible à mon âge
Si tu as la force et la foi
L'or est à portée de tes doigts
C'est pour ça que j'irai là-bas
N'y va pas
Y a des tempêtes et des naufrages
Le feu, les diables et les mirages
Je te sais si fragile parfois
Reste au creux de moi
On a tant d'amour à faire
Tant de bonheur à venir
Je te veux mari et père
Et toi, tu rêves de partir
Ici, tout est joué d'avance
Et l'on n'y peut rien changer
Tout dépend de ta naissance
Et moi je ne suis pas bien né
Là-bas
Loin de nos vies, de nos villages
J'oublierai ta voix, ton visage
J'ai beau te serrer dans mes bras
Tu m'échappes déjà, là-bas
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
N'y va pas
Et la fierté qu'ici je n'ai pas
Là-bas
Tout ce que tu mérites est à toi
N'y va pas
Ici, les autres imposent leur loi
Là-bas
Je te perdrai peut-être là-bas
N'y va pas
Mais je me perds si je reste là
Là-bas
La vie ne m'a pas laissé le choix
N'y va pas
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
Là-bas
Tout est neuf et tout est sauvage
N'y va pas
Libre continent sans grillage
Là-bas
Beau comme on n'imagine pas
N'y va pas
Ici, même nos rêves sont étroits
Là-bas
C'est pour ça que j'irai là-bas
N'y va pas
On ne m'a pas laissé le choix
Là-bas
Je me perds si je reste là
N'y va pas
C'est pour ça que j'irai là-bas
歌曲選自2007年專輯《La Voix D'Un Ange》。此曲并非Grégory Lemarchal最先唱出的。法國(guó)藝人Jean-Jacques Goldman在1987年11月發(fā)行了專輯Là-Bas及同名曲Là-Bas和今天我們要紀(jì)念的歌曲是同一首歌。與Jean-Jacques Goldman1987年的版本不同的是,Grégory Lemarchal的更有朝氣,配上背景上面女聲的合唱,更加大氣更加高遠(yuǎn)。就讓一首Là-Bas留在你我的心中,時(shí)不時(shí)還能聽(tīng)到Grégory Lemarchal在那里歌唱~~~
Grégory Lemarchal 介紹
1983年3月13日,Grégory Lemarchal出生在Savoie的Chambéry,美麗且盛產(chǎn)vin的城市。
On s'en doutait un peu, Grégory aime la musique depuis qu'il est tout petit.
2004年12月22日,在TF1主辦的第4屆Star Academy上,以80%的票數(shù)勝出!
Au cours de la Star Academy 4, s'il y eut un triomphe, ce fut bien celui de Grégory Lemarchal. Pensez donc, Grégory a un visage d'ange, un caractère à son image, un beau brin de voix…
2007年4月30日,Grégory Lemarchal因換上mucoviscidose(囊性纖維變性又叫胰管粘稠物阻塞癥)在巴黎去世了。
Et une maladie grave, la mucoviscidose, qu'il affronte avec beaucoup de courage depuis l'âge de 20 mois.
短短24年的生命中,1場(chǎng)演唱會(huì),3張專輯,7次上TV做Talkshow和真人秀,多次和其他藝人合作,無(wú)數(shù)的鮮花和掌聲,成為了我們今天回憶Grégory Lemarchal的主題。
Le parcours du jeune homme a beaucoup ému les familles françaises et il est aujourd'hui le mieux placé de cette promo pour continuer à mener une carrière musicale.
和所有熱愛(ài)音樂(lè)的孩子一樣,舊時(shí)的Grégory Lemarchal渴望在舞臺(tái)上一展歌喉,想象自己能像偶像般光輝。
Sa culture musicale se développe: il s'intéresse à l'œuvre de Céline Dion, Lara Fabian, Isabelle Boulay ou Florent Pagny, et développe son propre style, hérité d'une longue tradition.