Je ne rêve plus je ne fume plus
夢不再續(xù)煙不想,
Je n'ai même plus d'histoire
生活不求再浪漫,
Je suis sale sans toi je suis laid sans toi
身邊無你容不堪,
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
形影相吊屋人單。
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
追求生活不再想,
Ma vie cesse quand tu pars
自你出走神已亂,
Je n'ai plus de vie et même mon lit
從此幸福不相伴
Se transforme en quai de gare
入夜思念離走日,
Quand tu t'en vas
恍惚床到月臺前。
Je suis malade complètement malade
情若已傷情真?zhèn)?BR> Comme quand ma mère sortait le soir
尤如母親出夜晚,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
留下孤獨伴失望。
Je suis malade parfaitement malade
情若已傷情全傷,
T'arrives on ne sait jamais quand
不知何時把家還?
Tu repars on ne sait jamais où
不知再走去何方?
Et ?a va faire bient?t deux ans
如此兩年不間斷,
Que tu t'en fous
無所謂成口頭彈。
Comme à un rocher comme à un péché
自我與你有了緣,
Je suis accroché à toi
尤如攀巖自作賤,
Je suis fatigué je suis épuisé
心力交瘁行已倦,
De faire semblant d'être heureux quand ils sont là
強(qiáng)裝相見情綿綿。
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
威士忌酒夜夜伴,
Pour moi ont le même go?t
杯杯美酒都一樣,
Et tous les bateaux portent ton drapeau
離港船旗掛你幡
Je ne sais plus où aller tu es partout
該登天下何甲板 ?
Je suis malade complètement malade
情若已傷情真?zhèn)?BR> Je verse mon sang dans ton corps
自釀苦酒自己擔(dān),
Et je suis comme un oiseau mort
當(dāng)你入睡進(jìn)夜闌,
quand toi tu dors
我如鳥死無浪漫。
Je suis malade parfaitement malade
情若已傷情全傷,
Tu m'as privé de tous mes chants
情歌為你已盡唱,
Tu m'as vidé de tous mes mots
情話為你已說完,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
我愛你前不這般。
Cet amour me tue et si ?a continue
愛情慢慢把我傷,
Je crèverai seul avec moi
繼續(xù)此愛必自殘,
Près de ma radio comme un gosse idiot
尤如傻孩聽廣播,
écoutant ma propre voix qui chantera
聽聽自唱心中禪。
Je suis malade complètement malade
情若已傷情真?zhèn)?BR> Comme quand ma mère sortait le soir
尤如母親出夜晚,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
留下孤獨伴失望。
Je suis malade c'est ?a je suis malade
情已傷情這樣傷,
Tu m'as privé de tous mes chants
情歌為你已盡唱,
Tu m'as vidé de tous mes mots
情話為你已說完,
Et j'ai le c?ur complètement malade
情雖傷人隔籬樊,
Cerné de barricades t'entends je suis malade
帶傷聽君情意纏。
夢不再續(xù)煙不想,
Je n'ai même plus d'histoire
生活不求再浪漫,
Je suis sale sans toi je suis laid sans toi
身邊無你容不堪,
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
形影相吊屋人單。
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
追求生活不再想,
Ma vie cesse quand tu pars
自你出走神已亂,
Je n'ai plus de vie et même mon lit
從此幸福不相伴
Se transforme en quai de gare
入夜思念離走日,
Quand tu t'en vas
恍惚床到月臺前。
Je suis malade complètement malade
情若已傷情真?zhèn)?BR> Comme quand ma mère sortait le soir
尤如母親出夜晚,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
留下孤獨伴失望。
Je suis malade parfaitement malade
情若已傷情全傷,
T'arrives on ne sait jamais quand
不知何時把家還?
Tu repars on ne sait jamais où
不知再走去何方?
Et ?a va faire bient?t deux ans
如此兩年不間斷,
Que tu t'en fous
無所謂成口頭彈。
Comme à un rocher comme à un péché
自我與你有了緣,
Je suis accroché à toi
尤如攀巖自作賤,
Je suis fatigué je suis épuisé
心力交瘁行已倦,
De faire semblant d'être heureux quand ils sont là
強(qiáng)裝相見情綿綿。
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
威士忌酒夜夜伴,
Pour moi ont le même go?t
杯杯美酒都一樣,
Et tous les bateaux portent ton drapeau
離港船旗掛你幡
Je ne sais plus où aller tu es partout
該登天下何甲板 ?
Je suis malade complètement malade
情若已傷情真?zhèn)?BR> Je verse mon sang dans ton corps
自釀苦酒自己擔(dān),
Et je suis comme un oiseau mort
當(dāng)你入睡進(jìn)夜闌,
quand toi tu dors
我如鳥死無浪漫。
Je suis malade parfaitement malade
情若已傷情全傷,
Tu m'as privé de tous mes chants
情歌為你已盡唱,
Tu m'as vidé de tous mes mots
情話為你已說完,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
我愛你前不這般。
Cet amour me tue et si ?a continue
愛情慢慢把我傷,
Je crèverai seul avec moi
繼續(xù)此愛必自殘,
Près de ma radio comme un gosse idiot
尤如傻孩聽廣播,
écoutant ma propre voix qui chantera
聽聽自唱心中禪。
Je suis malade complètement malade
情若已傷情真?zhèn)?BR> Comme quand ma mère sortait le soir
尤如母親出夜晚,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
留下孤獨伴失望。
Je suis malade c'est ?a je suis malade
情已傷情這樣傷,
Tu m'as privé de tous mes chants
情歌為你已盡唱,
Tu m'as vidé de tous mes mots
情話為你已說完,
Et j'ai le c?ur complètement malade
情雖傷人隔籬樊,
Cerné de barricades t'entends je suis malade
帶傷聽君情意纏。