C.服務(wù)合同
Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,
a contract between
a shipper (or a shippers association)
and an ocean carrier
(or conference)in which the shipper makes
a commitment
to provide a certain minimum quantity of cargo
or freight revenue
over a fixed time period,and the ocean common
carrier or
conference commits to a certain rate or rate
schedules as well
as a defined service level (such as assured
space,transit time,
port rotation or similar service features)。
The contract may
also specify provisions in the event of
non-performance on the
part of either party 服務(wù)合同
A service contract is a confidential contract between a VOCC and
1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment,
and the carrier makes a rate and service commitment.
服務(wù)合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同,
在合同中托運人對貨量作出承諾,承運人對運價和服務(wù)作出承諾。
Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service
contract as carrier.
只有有船承運人(有船承運人協(xié)議)可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.
無船承運人可以作為托運人來簽訂服務(wù)合同,但不可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。
Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.
允許承運人合法地收取已達(dá)成協(xié)議的,非運價本運價。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential.
允許簽約方對已達(dá)成協(xié)議的運價保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under
confidential service contracts.
目前,絕大多數(shù)美國航線的班輪貨物通過保密的服務(wù)合同運輸。
Must be with qualified shipper(s).
必須與合格的托運人簽訂服務(wù)合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate
and service commitments.
必須包括托運人貨量承諾,承運人運價和服務(wù)承諾。
Must include shipper certification.
必須有托運人的身份證明。
Must be signed by the carrier and the shipper.
必須由承運人和托運人簽署。
Must be filed with the FMC.
必須向FMC登記
Electronic filing is permitted.
允許電子登記
Rates kept confidential - certain “essential terms” published.
運價保密 -一些“基本條款”公布
Service Contract Form
服務(wù)合同的格式
Term 1 = origin. 條款1 = 啟運地
Term 2 = destination. 條款2 =目的地
Term 3 = a list of commodities. 條款3 = 商品類別
Term 4 – MQC 條款4 = 最低箱量
Term 5 = Service Commitments 條款5 = 服務(wù)承諾
Term 6 = Rate Schedule 條款5 = 費率表
Term 7 - Liquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款
Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限
Term 9A = Legal names of contract parties. 條款9A = 合同方的法定名稱
Term 9B = Identity of contract signatories. 條款9B = 簽字人的身份
Term 9C = Date the contract was signed. 條款9C = 合同簽字日
Other Provisions 其它條款
Term 10 = shipper certification. 條款10 = 托運人的身份
Term 11 = contract records. 條款11 = 合同記錄
Term 12 = other provisions (including force 條款12 = 其它條款(包括不可
majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和
assignment clauses). 轉(zhuǎn)讓 條款)
Signature Block 簽字欄
The Shipper Party 托運方
Is the Shipper Party qualified? 托運方是否合格?
Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必須是貨主,無船承運人和托運人協(xié)會association.
Cannot be freight forwarder. 不可以是貨運代理人
Is the shipper party the party that will use 托運方是否為合同的使用方?
the contract?
Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托運方的代理和附屬公司
Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬
party if it will be responsible for the freight. 公司負(fù)責(zé)運費,其可以是托運方。
Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱
The full legal name and business address 服務(wù)合同中必須顯示
of the shipper party must appear on the 托運方的法定全稱和營業(yè)地址。
service contract.
Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標(biāo)志符
(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)
Contract heading, Term 9, and signature 合同的標(biāo)題,第9條款
block should match. 和簽字欄必須一致。
Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,
a contract between
a shipper (or a shippers association)
and an ocean carrier
(or conference)in which the shipper makes
a commitment
to provide a certain minimum quantity of cargo
or freight revenue
over a fixed time period,and the ocean common
carrier or
conference commits to a certain rate or rate
schedules as well
as a defined service level (such as assured
space,transit time,
port rotation or similar service features)。
The contract may
also specify provisions in the event of
non-performance on the
part of either party 服務(wù)合同
A service contract is a confidential contract between a VOCC and
1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment,
and the carrier makes a rate and service commitment.
服務(wù)合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同,
在合同中托運人對貨量作出承諾,承運人對運價和服務(wù)作出承諾。
Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service
contract as carrier.
只有有船承運人(有船承運人協(xié)議)可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.
無船承運人可以作為托運人來簽訂服務(wù)合同,但不可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。
Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.
允許承運人合法地收取已達(dá)成協(xié)議的,非運價本運價。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential.
允許簽約方對已達(dá)成協(xié)議的運價保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under
confidential service contracts.
目前,絕大多數(shù)美國航線的班輪貨物通過保密的服務(wù)合同運輸。
Must be with qualified shipper(s).
必須與合格的托運人簽訂服務(wù)合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate
and service commitments.
必須包括托運人貨量承諾,承運人運價和服務(wù)承諾。
Must include shipper certification.
必須有托運人的身份證明。
Must be signed by the carrier and the shipper.
必須由承運人和托運人簽署。
Must be filed with the FMC.
必須向FMC登記
Electronic filing is permitted.
允許電子登記
Rates kept confidential - certain “essential terms” published.
運價保密 -一些“基本條款”公布
Service Contract Form
服務(wù)合同的格式
Term 1 = origin. 條款1 = 啟運地
Term 2 = destination. 條款2 =目的地
Term 3 = a list of commodities. 條款3 = 商品類別
Term 4 – MQC 條款4 = 最低箱量
Term 5 = Service Commitments 條款5 = 服務(wù)承諾
Term 6 = Rate Schedule 條款5 = 費率表
Term 7 - Liquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款
Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限
Term 9A = Legal names of contract parties. 條款9A = 合同方的法定名稱
Term 9B = Identity of contract signatories. 條款9B = 簽字人的身份
Term 9C = Date the contract was signed. 條款9C = 合同簽字日
Other Provisions 其它條款
Term 10 = shipper certification. 條款10 = 托運人的身份
Term 11 = contract records. 條款11 = 合同記錄
Term 12 = other provisions (including force 條款12 = 其它條款(包括不可
majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和
assignment clauses). 轉(zhuǎn)讓 條款)
Signature Block 簽字欄
The Shipper Party 托運方
Is the Shipper Party qualified? 托運方是否合格?
Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必須是貨主,無船承運人和托運人協(xié)會association.
Cannot be freight forwarder. 不可以是貨運代理人
Is the shipper party the party that will use 托運方是否為合同的使用方?
the contract?
Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托運方的代理和附屬公司
Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬
party if it will be responsible for the freight. 公司負(fù)責(zé)運費,其可以是托運方。
Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱
The full legal name and business address 服務(wù)合同中必須顯示
of the shipper party must appear on the 托運方的法定全稱和營業(yè)地址。
service contract.
Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標(biāo)志符
(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)
Contract heading, Term 9, and signature 合同的標(biāo)題,第9條款
block should match. 和簽字欄必須一致。