Down-to-earth這個(gè)習(xí)語,從字面上看是“返回地球”的意思,從幻想的空間回到真實(shí)的土地,也就可以理解為“腳踏實(shí)地的”意思,對嗎?來看看例子:
Her ideas to the boutique are always very down-to-earth.
她對于這個(gè)精品店的設(shè)想總是很切合實(shí)際。
The committee’s plans for the village are anything but down-to-earth.
委員會對該村所做的計(jì)劃一點(diǎn)也不切合實(shí)際。
【世博句型留言板】
今天的句型是also known as“也被稱作……”
許多事物都有不只一個(gè)名稱,所以這個(gè)句型會經(jīng)常出現(xiàn),來看兩個(gè)例子:
Mid-Autumn Festival is also known as “Harvest Festival”, which is one of the most well known Chinese Festival.
中秋節(jié),也被稱為是收獲的節(jié)日。是我國最為重要的節(jié)日之一。
Chinese New Year, also known as Chun Jie ("Spring Festival) in Mandarin, is the biggest and most celebrated holiday in the majority of Asian countries (except Japan).
中國新年,中國話叫“春節(jié)”,是大部分亞洲國家最盛大的節(jié)日。(日本除外)
【世博語法小教室】
Once這個(gè)詞,意思很多,用途廣泛,今天的語法教室要給大家介紹常見的用法。
它可以表示“一次”,也就是說if something happens once, it happens only one time。看看例子:
I’ve been out with him once, that’s all.
我只和他出去過一次,就這樣。
I have never forgotten her, though I saw her only once.
我只見過她一次,卻從沒忘記過她。
在表示“一次”的時(shí)候,once通常放在句尾。
今天的文章里,用到的once意思是something happened in the past,但時(shí)間上不確定。比如:
I once investigated this story and it seems to be wholly untrue.
我曾調(diào)查過這個(gè)傳聞,看來它似乎一點(diǎn)都不真實(shí)。
這時(shí),once通常放在動詞前面,或者句首。
有時(shí)候,有些曾經(jīng)是“事實(shí)”的情況現(xiàn)在發(fā)生了變化,也用once來表達(dá),比如:
He had once been a big star but now he was finished.
他曾是個(gè)大明星,但現(xiàn)在完蛋了。
這時(shí),once放在be或助詞后面,有時(shí)還放在句尾。
講了這么多,下面來做點(diǎn)練習(xí),請你試著翻譯句中的once:
1.These carvings were once brightly colored.
2.This is kind of thing certainly, but only once in the lifetime.
3.There was once a great actor who could no longer remember his lines.
4.He once knew her, but they are no longer friends.
公布答案:
1、3句中的once,意思是“曾經(jīng)是但現(xiàn)在不是”。
2句,once表示“一次”。
4句,once指不確定的“過去”,也就是“曾經(jīng)”。
你做對了嗎?
補(bǔ)充一點(diǎn),once這個(gè)詞,絕對不可以表達(dá)未來將要發(fā)生的事情,比如要表達(dá)“以后,我會給你一次表演的機(jī)會”,就絕對不能說I’ll give you a chance to act once in the future.(呵呵,這是純正的chinglish,老外聽不懂的。)
英語里,我們用one day表示“久遠(yuǎn)的將來”或者sometime表示“即將到來的未來”。來看兩個(gè)例子:
One day, you’ll be very glad we stopped you.
總有一天,你會為我們阻止了你而高興。
I’ll give you a call sometime.
過幾天,我打電話給你。
所以,上面那句話就可以改成:
I’ll give you a chance to act sometime.
Her ideas to the boutique are always very down-to-earth.
她對于這個(gè)精品店的設(shè)想總是很切合實(shí)際。
The committee’s plans for the village are anything but down-to-earth.
委員會對該村所做的計(jì)劃一點(diǎn)也不切合實(shí)際。
【世博句型留言板】
今天的句型是also known as“也被稱作……”
許多事物都有不只一個(gè)名稱,所以這個(gè)句型會經(jīng)常出現(xiàn),來看兩個(gè)例子:
Mid-Autumn Festival is also known as “Harvest Festival”, which is one of the most well known Chinese Festival.
中秋節(jié),也被稱為是收獲的節(jié)日。是我國最為重要的節(jié)日之一。
Chinese New Year, also known as Chun Jie ("Spring Festival) in Mandarin, is the biggest and most celebrated holiday in the majority of Asian countries (except Japan).
中國新年,中國話叫“春節(jié)”,是大部分亞洲國家最盛大的節(jié)日。(日本除外)
【世博語法小教室】
Once這個(gè)詞,意思很多,用途廣泛,今天的語法教室要給大家介紹常見的用法。
它可以表示“一次”,也就是說if something happens once, it happens only one time。看看例子:
I’ve been out with him once, that’s all.
我只和他出去過一次,就這樣。
I have never forgotten her, though I saw her only once.
我只見過她一次,卻從沒忘記過她。
在表示“一次”的時(shí)候,once通常放在句尾。
今天的文章里,用到的once意思是something happened in the past,但時(shí)間上不確定。比如:
I once investigated this story and it seems to be wholly untrue.
我曾調(diào)查過這個(gè)傳聞,看來它似乎一點(diǎn)都不真實(shí)。
這時(shí),once通常放在動詞前面,或者句首。
有時(shí)候,有些曾經(jīng)是“事實(shí)”的情況現(xiàn)在發(fā)生了變化,也用once來表達(dá),比如:
He had once been a big star but now he was finished.
他曾是個(gè)大明星,但現(xiàn)在完蛋了。
這時(shí),once放在be或助詞后面,有時(shí)還放在句尾。
講了這么多,下面來做點(diǎn)練習(xí),請你試著翻譯句中的once:
1.These carvings were once brightly colored.
2.This is kind of thing certainly, but only once in the lifetime.
3.There was once a great actor who could no longer remember his lines.
4.He once knew her, but they are no longer friends.
公布答案:
1、3句中的once,意思是“曾經(jīng)是但現(xiàn)在不是”。
2句,once表示“一次”。
4句,once指不確定的“過去”,也就是“曾經(jīng)”。
你做對了嗎?
補(bǔ)充一點(diǎn),once這個(gè)詞,絕對不可以表達(dá)未來將要發(fā)生的事情,比如要表達(dá)“以后,我會給你一次表演的機(jī)會”,就絕對不能說I’ll give you a chance to act once in the future.(呵呵,這是純正的chinglish,老外聽不懂的。)
英語里,我們用one day表示“久遠(yuǎn)的將來”或者sometime表示“即將到來的未來”。來看兩個(gè)例子:
One day, you’ll be very glad we stopped you.
總有一天,你會為我們阻止了你而高興。
I’ll give you a call sometime.
過幾天,我打電話給你。
所以,上面那句話就可以改成:
I’ll give you a chance to act sometime.