바가지를 쓰다 挨宰
가: 이것을 사고 싶어.
나: 여기에서는 바가지를 쓸 수 있으니까 다른 곳으로 가자.
甲:我想買(mǎi)這個(gè)。
乙:在這兒容易挨宰,我們?nèi)e的地方吧。
벼락치기 臨時(shí)抱佛腳
가: 시험 공부 많이 했어요?
나: 아니요. 이제부터 벼락치기해야 돼요.
甲:考試復(fù)習(xí)好了嗎?
乙:哪兒呀,現(xiàn)在開(kāi)始得臨時(shí)抱佛腳了。
비행기를 태우다 戴高帽
가: 민수 씨가 없었으면 이 일은 안 됐을 거예요. 어떻게 그렇게 일을 잘하세요?
나: 비행기 태우지 마세요. 제가 아니면 다른 사람이 했을 거예요.
甲:沒(méi)有閔洙這事恐怕就沒(méi)門(mén)了,你怎么活兒干得那么好呢?
乙:別給我戴高帽了,換了別人也一樣。
손에 땀을 쥐다 捏了一把冷汗
가: 영화 재미있었어요?
나: 네, 아슬아슬한 장면이 많아서 손에 땀을 쥐고 봤어요.
甲:那個(gè)電影有意思嗎?
乙:嗯,驚險(xiǎn)的場(chǎng)面可多了,真是手里捏了一把冷汗。
손이 크다 大手大腳
가: 음식을 왜 이렇게 많이 했어요? 먹을 사람도 많지 않은데...
나: 제가 손이 커서 그래요. 항상 대가족과 함께 살다 보니까 음식도 많이 하는 게 습관이 됐어요.
甲:你怎么做了這么多菜?吃飯的人也不多……
乙:我本來(lái)就大手大腳,而且以前是一大家子人一起過(guò),多做飯菜成習(xí)慣了。
제 눈의 안경 情人眼里出西施
가: 지연이 남자친구 봤어요?
나: 봤는데 그저 그래요. 지연이가 저렇게 좋아하는 걸 보면 제 눈의 안경인가봐요.
甲:你看見(jiàn)智妍的男朋友了嗎?
乙:看見(jiàn)了,一般吧。智妍那么喜歡他,真是情人眼里出西施。
허리띠를 졸라매다 勒緊褲腰帶
가: 그렇게 돈을 아끼며 모으더니 드디어 집을 사셨군요.
나: 네, 그동안 허리띠를 졸라매고 살았어요. 먹고 싶은 것도 안 먹고, 사고 싶은 것도 안사고...
甲:你整天攢錢(qián),終于買(mǎi)了屬于自己的房子了。
乙:是的,那段時(shí)間真是勒緊褲腰帶過(guò)的,想吃的東西不能吃,想買(mǎi)的東西不能買(mǎi)。
가: 이것을 사고 싶어.
나: 여기에서는 바가지를 쓸 수 있으니까 다른 곳으로 가자.
甲:我想買(mǎi)這個(gè)。
乙:在這兒容易挨宰,我們?nèi)e的地方吧。
벼락치기 臨時(shí)抱佛腳
가: 시험 공부 많이 했어요?
나: 아니요. 이제부터 벼락치기해야 돼요.
甲:考試復(fù)習(xí)好了嗎?
乙:哪兒呀,現(xiàn)在開(kāi)始得臨時(shí)抱佛腳了。
비행기를 태우다 戴高帽
가: 민수 씨가 없었으면 이 일은 안 됐을 거예요. 어떻게 그렇게 일을 잘하세요?
나: 비행기 태우지 마세요. 제가 아니면 다른 사람이 했을 거예요.
甲:沒(méi)有閔洙這事恐怕就沒(méi)門(mén)了,你怎么活兒干得那么好呢?
乙:別給我戴高帽了,換了別人也一樣。
손에 땀을 쥐다 捏了一把冷汗
가: 영화 재미있었어요?
나: 네, 아슬아슬한 장면이 많아서 손에 땀을 쥐고 봤어요.
甲:那個(gè)電影有意思嗎?
乙:嗯,驚險(xiǎn)的場(chǎng)面可多了,真是手里捏了一把冷汗。
손이 크다 大手大腳
가: 음식을 왜 이렇게 많이 했어요? 먹을 사람도 많지 않은데...
나: 제가 손이 커서 그래요. 항상 대가족과 함께 살다 보니까 음식도 많이 하는 게 습관이 됐어요.
甲:你怎么做了這么多菜?吃飯的人也不多……
乙:我本來(lái)就大手大腳,而且以前是一大家子人一起過(guò),多做飯菜成習(xí)慣了。
제 눈의 안경 情人眼里出西施
가: 지연이 남자친구 봤어요?
나: 봤는데 그저 그래요. 지연이가 저렇게 좋아하는 걸 보면 제 눈의 안경인가봐요.
甲:你看見(jiàn)智妍的男朋友了嗎?
乙:看見(jiàn)了,一般吧。智妍那么喜歡他,真是情人眼里出西施。
허리띠를 졸라매다 勒緊褲腰帶
가: 그렇게 돈을 아끼며 모으더니 드디어 집을 사셨군요.
나: 네, 그동안 허리띠를 졸라매고 살았어요. 먹고 싶은 것도 안 먹고, 사고 싶은 것도 안사고...
甲:你整天攢錢(qián),終于買(mǎi)了屬于自己的房子了。
乙:是的,那段時(shí)間真是勒緊褲腰帶過(guò)的,想吃的東西不能吃,想買(mǎi)的東西不能買(mǎi)。