Back inside
Trev: This music's not meant to sit down to. Let's dance!
Wei: [To Paul] Come on, we'll all hold hands.
Trev: Follow my lead. I'll show you some square dancing.
Wei: Square dancing to jazz?! I don't think so!
Trev: Just stomp your feet to the rhythm.
Wei: Uh-oh, I think we lost Paul.
Trev: He fell over there. Right on top of that girl.
Wei: Do you think he did that on purpose?
Trev: Maybe. It looks like Paul is finally learning how to pick up a girl.
(續(xù)上期)
PETS口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)練習(xí)匯總
回到里面
崔佛:這種音樂(lè)不該只是坐著聽(tīng)。我們來(lái)跳舞!
小薇:(對(duì)保羅)來(lái)嘛,我們一起手牽手。
崔佛:跟著我跳。我教你一兩招方塊舞。
小薇:聽(tīng)爵士跳方塊舞?!我不認(rèn)為行得通!
崔佛:腳跟著節(jié)奏踱步就好了。
小薇:糟糕,我想我們跟保羅走散了。
崔佛:他在那邊跌倒了。正好跌在那女孩身上。
小薇:你覺(jué)得他是故意的嗎?
崔佛:也許。看來(lái)保羅終于學(xué)會(huì)怎么泡妞了。
重點(diǎn)解說(shuō)
★ be meant to... (目的是)用來(lái)
★ lead (n.)領(lǐng)導(dǎo)。follow someone's lead就是‘學(xué)習(xí)某人’
★ square dance 方塊舞
★ stomp (v.) 跺腳
★ rhythm (n.) 節(jié)奏
★ on purpose 故意
★ pick up 泡妞
Trev: This music's not meant to sit down to. Let's dance!
Wei: [To Paul] Come on, we'll all hold hands.
Trev: Follow my lead. I'll show you some square dancing.
Wei: Square dancing to jazz?! I don't think so!
Trev: Just stomp your feet to the rhythm.
Wei: Uh-oh, I think we lost Paul.
Trev: He fell over there. Right on top of that girl.
Wei: Do you think he did that on purpose?
Trev: Maybe. It looks like Paul is finally learning how to pick up a girl.
(續(xù)上期)
PETS口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)練習(xí)匯總
回到里面
崔佛:這種音樂(lè)不該只是坐著聽(tīng)。我們來(lái)跳舞!
小薇:(對(duì)保羅)來(lái)嘛,我們一起手牽手。
崔佛:跟著我跳。我教你一兩招方塊舞。
小薇:聽(tīng)爵士跳方塊舞?!我不認(rèn)為行得通!
崔佛:腳跟著節(jié)奏踱步就好了。
小薇:糟糕,我想我們跟保羅走散了。
崔佛:他在那邊跌倒了。正好跌在那女孩身上。
小薇:你覺(jué)得他是故意的嗎?
崔佛:也許。看來(lái)保羅終于學(xué)會(huì)怎么泡妞了。
重點(diǎn)解說(shuō)
★ be meant to... (目的是)用來(lái)
★ lead (n.)領(lǐng)導(dǎo)。follow someone's lead就是‘學(xué)習(xí)某人’
★ square dance 方塊舞
★ stomp (v.) 跺腳
★ rhythm (n.) 節(jié)奏
★ on purpose 故意
★ pick up 泡妞