文法:
~とばかりに
意味:
いかにも~というように/顯出...的樣子;...似的
接続:
「動(dòng)-普通形/命令形」
「い形・な形・名」の普通形 ?。趣肖辘?BR> <ただし、「な形」と「名」の「だ」はつかないこともある。>/<但是「な形」和「名」中的「だ」也有不接的時(shí)候。>
例文:
彼女が舞臺(tái)に登場(chǎng)すると、客席から待っていたとばかりに大きな拍手が起こった。/她一登上舞臺(tái),觀眾席上迫不及待地爆發(fā)了熱烈的掌聲。
練習(xí):
翻譯:他顯出讓我快回去的樣子,開(kāi)始動(dòng)手收拾文件。
100期答案
春とはいえ、まだまだ寒い日が続いております。/雖說(shuō)是春天了,寒冷的日子還在持續(xù)。
~とばかりに
意味:
いかにも~というように/顯出...的樣子;...似的
接続:
「動(dòng)-普通形/命令形」
「い形・な形・名」の普通形 ?。趣肖辘?BR> <ただし、「な形」と「名」の「だ」はつかないこともある。>/<但是「な形」和「名」中的「だ」也有不接的時(shí)候。>
例文:
彼女が舞臺(tái)に登場(chǎng)すると、客席から待っていたとばかりに大きな拍手が起こった。/她一登上舞臺(tái),觀眾席上迫不及待地爆發(fā)了熱烈的掌聲。
練習(xí):
翻譯:他顯出讓我快回去的樣子,開(kāi)始動(dòng)手收拾文件。
100期答案
春とはいえ、まだまだ寒い日が続いております。/雖說(shuō)是春天了,寒冷的日子還在持續(xù)。