Meanwhile, Wayne spots Ana
Wayne: Do you come here often?
Ana:No, this is my first time here. How about you?
Wayne: I'm just here to 1 keep my friend company. [points at Jeff]
Ana:Hey! He's talking to MY friend!
Wayne: She looks like his type. Can I buy you a drink?
Ana:I'd love one. Gin and tonic, please.
Wayne: [Comes back from the bar with two drinks] Gin and tonic for you, and scotch on the rocks for me.
(續(xù)上期,下期續(xù))
同時間,偉恩發(fā)現(xiàn)安娜
偉恩:你常來這里嗎?
安娜:沒,這是我第一次來。你呢?
偉恩:我只是來這里陪我朋友的。(指杰夫)
安娜:嘿!他正在跟 ‘我’朋友說話耶!
偉恩:她看來是他喜歡的型。我可以請你喝杯酒嗎?
安娜:我很樂意來一杯,請給我杯琴湯尼。
偉恩:(拿兩杯飲料從吧臺處回來)琴湯尼給你,加冰塊的威士忌是我的。
重點解說:
★ spot (v.) 發(fā)現(xiàn)
★ gin (n.) 琴酒。tonic (n.) 通寧水,而琴酒加通寧水可以調(diào)成琴湯尼。scotch (n.) 威士忌。on the rocks(威士忌等)加冰塊的
Wayne: Do you come here often?
Ana:No, this is my first time here. How about you?
Wayne: I'm just here to 1 keep my friend company. [points at Jeff]
Ana:Hey! He's talking to MY friend!
Wayne: She looks like his type. Can I buy you a drink?
Ana:I'd love one. Gin and tonic, please.
Wayne: [Comes back from the bar with two drinks] Gin and tonic for you, and scotch on the rocks for me.
(續(xù)上期,下期續(xù))
同時間,偉恩發(fā)現(xiàn)安娜
偉恩:你常來這里嗎?
安娜:沒,這是我第一次來。你呢?
偉恩:我只是來這里陪我朋友的。(指杰夫)
安娜:嘿!他正在跟 ‘我’朋友說話耶!
偉恩:她看來是他喜歡的型。我可以請你喝杯酒嗎?
安娜:我很樂意來一杯,請給我杯琴湯尼。
偉恩:(拿兩杯飲料從吧臺處回來)琴湯尼給你,加冰塊的威士忌是我的。
重點解說:
★ spot (v.) 發(fā)現(xiàn)
★ gin (n.) 琴酒。tonic (n.) 通寧水,而琴酒加通寧水可以調(diào)成琴湯尼。scotch (n.) 威士忌。on the rocks(威士忌等)加冰塊的