のに
1接續(xù)法のに接在活用詞連體形后面,有時(shí)候可以接在形容動(dòng)詞和形容動(dòng)詞活用形助動(dòng)詞的終止形后面。
●あの人は日本語が上手なのに、あまり日本語で話しそうとしません。
●田中さんはからだは小さいのに、なかなか力があります。
●こんなに靜かだのにどうして眠れないんですか。
2意義和用法のに表示確定逆接條件,連接兩項(xiàng)逆的事項(xiàng),常含有反常,意外,責(zé)怪,不滿,失望等語氣,相當(dāng)于漢語的 可是 卻 偏偏 等意思。
●山田さんはビールは飲めるのに、日本酒は飲めない。
●九月のおわりだというのに、真夏のような暑さだ。
●熱心にたのんでいるのに聞き入れてくれない。
●呼んでいるのに返事もしない。
●早く來るはずなのに、まだこない。
に
に是語文接續(xù)助詞,接在活用詞連體形后面。に的用法如下:
①表示確定逆接條件,相當(dāng)于のに的意義。
●早く來ればよいに、まだ來ない。
●よせというに、なぜやめないのか。
●雨が降ったらこまろうに、あの子はかさを持たずに出かけたよ。
②單純的接續(xù),常用 思うに 要するに 等提起話頭。
●わたしの言いたいことは、要するに、みんなもっとよく勉強(qiáng)しなければならないということなのです。
くせに
くせ來自名詞,但常與格助詞に復(fù)合構(gòu)成一個(gè)相當(dāng)于接續(xù)助詞的詞。
くせに接在活用詞連體形以及體言加の的后面,表示確定逆接條件,一般都帶有對別人責(zé)怪,責(zé)難,不滿的語氣,比のに語氣更強(qiáng)。
●あなたは知っているくせに、私に教えてくれないのですね。
●大學(xué)を出たくせに、こんなやさしいことも分からないのか。
●あの人は體が大きいくせに、力がない。
1接續(xù)法のに接在活用詞連體形后面,有時(shí)候可以接在形容動(dòng)詞和形容動(dòng)詞活用形助動(dòng)詞的終止形后面。
●あの人は日本語が上手なのに、あまり日本語で話しそうとしません。
●田中さんはからだは小さいのに、なかなか力があります。
●こんなに靜かだのにどうして眠れないんですか。
2意義和用法のに表示確定逆接條件,連接兩項(xiàng)逆的事項(xiàng),常含有反常,意外,責(zé)怪,不滿,失望等語氣,相當(dāng)于漢語的 可是 卻 偏偏 等意思。
●山田さんはビールは飲めるのに、日本酒は飲めない。
●九月のおわりだというのに、真夏のような暑さだ。
●熱心にたのんでいるのに聞き入れてくれない。
●呼んでいるのに返事もしない。
●早く來るはずなのに、まだこない。
に
に是語文接續(xù)助詞,接在活用詞連體形后面。に的用法如下:
①表示確定逆接條件,相當(dāng)于のに的意義。
●早く來ればよいに、まだ來ない。
●よせというに、なぜやめないのか。
●雨が降ったらこまろうに、あの子はかさを持たずに出かけたよ。
②單純的接續(xù),常用 思うに 要するに 等提起話頭。
●わたしの言いたいことは、要するに、みんなもっとよく勉強(qiáng)しなければならないということなのです。
くせに
くせ來自名詞,但常與格助詞に復(fù)合構(gòu)成一個(gè)相當(dāng)于接續(xù)助詞的詞。
くせに接在活用詞連體形以及體言加の的后面,表示確定逆接條件,一般都帶有對別人責(zé)怪,責(zé)難,不滿的語氣,比のに語氣更強(qiáng)。
●あなたは知っているくせに、私に教えてくれないのですね。
●大學(xué)を出たくせに、こんなやさしいことも分からないのか。
●あの人は體が大きいくせに、力がない。