中考英語(yǔ)語(yǔ)法:漏用介詞實(shí)例分析

字號(hào):

漏用介詞可能是受漢語(yǔ)意思的影響將不及物動(dòng)詞誤用作及物動(dòng)詞,或是受相關(guān)結(jié)構(gòu)的影響而用錯(cuò)等。如:
    (1) 你們應(yīng)該用英語(yǔ)彼此交談。
    誤:You should talk each other in English.
    正:You should talk to each other in English.
    析:talk表示“交談”時(shí)是不及物動(dòng)詞,后接賓語(yǔ)時(shí)要借助介詞。
    (2) 他的話值得一聽。
    誤:What he said is worth listening.
    正:What he said is worth listening to.
    析:因句子主語(yǔ)與worth 后的動(dòng)名詞 listening 有動(dòng)賓關(guān)系,所以不及物動(dòng)詞listen 應(yīng)加上介詞to。
    (3) 他堅(jiān)持送她回家。
    誤:He insisted seeing her home.
    正:He insisted on seeing her home.
    析:insist 表示“堅(jiān)持”時(shí),若后接名詞、代詞、動(dòng)名詞作賓語(yǔ),需借助介詞on;若后接 that 從句作賓語(yǔ)則不用介詞。如:He insisted that he should see her home.
    (4) 他喝了一口茶,又繼續(xù)講故事。
    誤:He took a cup of tea, and went on the story.
    正:He took a cup of tea, and went on with the story.
    析:go on后可接不定式或動(dòng)名詞,但不直接跟名詞,接名詞要用 go on with。
    (5) 我母親還把我當(dāng)小孩看。
    誤:My mother still regards me a child.
    正:My mother still regards me as a child. (from www.zkenglish.com)
    析:regard 后不接雙賓語(yǔ),要表示“把…看作…”,英語(yǔ)用 regard…as…結(jié)構(gòu)。