上海緊缺人才培訓(xùn)工程教學(xué)系列叢書.英語口語口譯資格證書考試.中

字號:


    Unit 1
    Interpreting Conversations
    1-1 Welcome Text for Interpretation.
    Interpret the following conversation alternatively into English and Chinese:
    歡迎來上海, 羅伯茨先生。我是上海郵電服務(wù)發(fā)展公司海外部主任陳天明
    Nice to meet you, Director Chen. I'm very excited to visit your company and of course, to tour around Shang hai and the whole country.
    您專程從英國趕來,我很高興。我們?yōu)槟鷣泶藚⒓庸ぷ鳎蔀槲也块T的一員而感到驕傲和榮幸。 我真誠地希望您的來訪有價值,有意義。
    It is indeed my pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of people like Director Chen. I had been looking forward to this visit for years, I had a dream that someday I would visit China. and work in the beautiful city of Shanghai for a while. I'm very grateful that you have made my dream come true.
    您對這次來滬短期工作有如此高的期望,真令人高興。我們會盡力使您在滬期間過得愉快考慮到您的方便和舒適, 您可以居住在公司的外賓專用別墅。 別墅挨著海灘,從那里騎自行車15分鐘可到我海外部的辦公樓。您一定會喜歡的。
    That's wonderful. Isn't it nice that not only your"Overseas". Department looks"over the sea". but also my residence?
    羅伯茨先生, 我真的很喜歡您的幽默感。 您可知道“上海”這兩個字在漢語里的字面意思是“海上之埠? 我們?yōu)槟軌虬才庞笥言谂R海的寓所下榻而感到驕傲。英國不是海上島國嗎?
    I like what you said, Mr.Chen. We have much in common with Shanghai and its people. I believe my wife will like here, too.
    我希望您的家人能早日與您在此團(tuán)聚。我公司支付包括國際機(jī)票在內(nèi)所需的一切費(fèi)用。
    Thank you so much for your concern.My wife teaches at a university and the best time for her and our son to come over is when school breaks in the summer. Two more months. We simply can't wait to see each other here in Shanghai.
    真遺憾,您還要等那么久 。
    You're very nice, Mr. Chen, really.
    長途飛行后您一定累了。今晚有招待晚宴,您需要休息一下。晚上6時我派車來接您。
    Very good.
    我得走了,我們晚上再見。
    Bye now.
    1-2 A Wish to Invest
    Text for Interpretation Interpret the folloing conversation alternatively into English and Chinese:
    您好,羅伯茨先生。
    Hi, Mr.Chen, I have been thinking about something lately and I'd like to share with you my thoughts.
    愿洗耳恭聽。如能為您效勞,我將很高興。
    In the West everybody is talking about going to the East and making an investment. Apparently a growing number of foreign firms have been pouring into China, and the Pudong area of Shanghai is among the best choices of their investment destinations. Today it is not a matter of whether to go east, but when and how.
    您說得對。海外人士在上海及周邊地區(qū)的投資近年來翻了兩番。 出現(xiàn)這一高漲不止的投資熱有多種緣由。 除了中國是世界上經(jīng)濟(jì)增長最快的國家之一這個原因外,中國政府和地方政府很重視對外全面開放,不僅開放沿海城市,也開放內(nèi)地,盡可能吸引外資。 另外,許多海外團(tuán)體與個人投資者認(rèn)為在中國直接投資比同中國公司做生意更有利可圖。
    I'm not sure if I understand the logic behind this preference. I'm all ears to your explanation.
    好的,基本情況是這樣的,外國直接在華投資可以在程度上發(fā)揮有關(guān)雙方的優(yōu)勢。 中國幅員遼闊,自然資源豐富, 廉價勞動力充裕,稅收低,消費(fèi)市場不斷增長, 基礎(chǔ)設(shè)施不斷改善,當(dāng)然羅,我們還有穩(wěn)定的社會政治環(huán)境以及誘人的投資政策。 所有這些優(yōu)勢難以在其他國家找到。 而來自發(fā)達(dá)國家和地區(qū)的外國投資者則有充足的資金,先進(jìn)的技術(shù)和管理知識。 同做進(jìn)出口貿(mào)易生意相比,在華直接投資的經(jīng)濟(jì)回報則更高。
    You're right.I have friends who are interested in direct investment in China. Do you have any idea of the best place in which to invest?
    就我個人來說,我希望你們在上海的浦東地區(qū)投資。 這倒不是因?yàn)槠謻|是我的家鄉(xiāng),而是因?yàn)槠謻|的確是投資者的理想場所。 如果您或您的朋友有興趣我可以向你們提供許多研究資料。 我也聽說過許多關(guān)于在中國內(nèi)地和其他沿海城市進(jìn)行投資而獲得成功的例子。 真的很難說哪一個地方為。也許應(yīng)該說在某一時期的某一地點(diǎn)做投資相對比較為好。
    My next question concerns the forms of investment that are allowed in China currently.
    投資方式很多,您可以同中方合資辦企業(yè),也可以獨(dú)資辦公司。
    What are the differences?
    投資興辦合資企業(yè)時,通常外方提供資金,機(jī)械 先進(jìn)技術(shù)和管理方法,而中方則提供土地, 勞工以及部分用于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的資金。 至于獨(dú)資企業(yè)嘛,外商提供所有資金,賺取所有利潤,同時承擔(dān)所有風(fēng)險。 您可以選擇自己喜歡的方式經(jīng)營獨(dú)資公司,當(dāng)然不可超越中國法律。
    Your explanations are very enlightening.If we ever decide to invest in Shanghai, We'd like you to be our Chinese consultant. I hope you won't refuse our offer then.
    我深感榮幸。希望早日為您的投資效勞。
    1-3 Establishing a Joint Venture
    Text for Interpretation.
    Interpret the following conversation alternatively into English and Chinese:
    羅伯茨先生,很高興再次見到你。有什么需要我做的嗎?
    Hi, Mr.Chen, it's been ten months since I left China. I would like to discuss with you the possibilities of establishing a joint venture with your company to manufacture cordless phones and mobile phones.
    好極了。您的投資意向是明智的。我公司也正在尋求外資, 合辦一家生產(chǎn)無繩電話和移動電話的制造公司,您的提議很好。 羅伯茨先生,我還記得一年前曾同您討論過有關(guān)外國在華投資的事情。
    Yes. you did a good job. The whole idea of my investing in a joint enterprise with your company is the direct result of your wonderful lecture. Your answers were direct and honest.And your explanations were sincere and persuasive. May I get on China's economic express train and share your economic gains?
    當(dāng)然可以。歡迎羅伯茨先生加入我們的行列!我們來討論一下合資企業(yè)的事宜吧。 您能告訴我您得設(shè)想嗎?
    I did a lot of research in the market of telecommunications equipment lately. There's a potential market for cordless and mobile phones in China and the world as a whole. Initially. I would like to embark on this joint venture business at a moderate rate and a safe scale. My suggestion for the amount of total capital investment is in the vicinity of eight million US dollars, a lucky number in China.I suppose.
    很好。800萬豈止是個吉利的數(shù)字,我認(rèn)為這對啟動這家合資企業(yè)來說,是很合適的。 那么您在合資中打算占有多少投資比重呢?
    My conlribution is 50% of the total investment, including the construction funds and the cost of all the imported equipment, and the engineers, technicians and management staff from my home company.
    我對您這個5:5對半開的合伙投資比例感到滿意。這就是說, 我們在經(jīng)營管理和利潤分配上也保持一種5:5對半開的權(quán)益關(guān)系。
    You're absolutely right.
    接下來的問題是產(chǎn)品的營銷.無繩電話在中國有很大的需求量, 但是我們無法保證在國內(nèi)推銷50%移動電話。此外, 我們需要增加外匯的儲備 "天晴還需防雨天"嘛。我建議貴方負(fù)責(zé)向海外推銷65%以上的移動電話, 您看如何? 我相信您對外匯的需求大于對我人民幣的需求。
    I love renminbi. And 1 have heard that the Chinese yuan will become a convertible currency soon. But I accept your proposal and we will be responsible for the international marketing of two-thirds of the mobile phones.
    好極了。
    Two more questions. One concerns the term of our partnership and the other the management's structure of the venture.
    至于我們的合作期限, 我們可以定為15年, 只要雙方愿意, 合同期滿后我們還可以續(xù)簽。 您意下如何?
    That's quite logical. May I suggest that we set up a board of directors for the management of the company and share rights and obligations as equal partners?
    正合我的想法。下周我們是否再舉行一輪會談,詳細(xì)討論一些技術(shù)性問題。
    That's fine.I like to work with you.as I did before.It's been a very rewarding day.
    收獲的確很大。羅伯茨先生,祝您周末愉快。
    You,too.
    Sentences in Focus
    Interpret the following sentences into English or Chinese.
    1. 我希望您的太太能早日和您在此團(tuán)聚,我公司支付包括國際機(jī)票票在內(nèi)所需要的一切費(fèi)用。
    2.今晚我們?yōu)槟e行招待晚宴,晚上5:30我派車來接您。
    3. 中央政府很重視全面對外開放, 不僅開放沿海城市, 也開放內(nèi)地, 盡可能吸引外資。
    4. 由于外國直接在華投資可以在程度上發(fā)揮有關(guān)各方的優(yōu)勢, 所以許多海外機(jī)構(gòu)個人投資者認(rèn)為, 他們在中國直接投資比同中國公司做生意更有利可圖。
    5. 中國幅員遼闊, 自然資源豐富, 勞動力低廉, 稅收低, 消費(fèi)者市場潛力大, 社會環(huán)境穩(wěn)定, 投資政策誘人, 經(jīng)濟(jì)回報率高。
    6. 在華投資的方式很多, 你可以同中方合資辦企業(yè)也可以獨(dú)資辦公司, 選擇自己喜歡的方式經(jīng)營, 但不可超越中國法律。
    7. 投資興辦合資企業(yè)時通常外方提供資金, 機(jī)械, 先進(jìn)技術(shù)和管理方法, 而中方則提供土地, 勞工以及部分用于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的資金。
    8. 我們來討論以下建立合資企業(yè)的適宜吧。 您能告訴我您的設(shè)想嗎? 例如您打算在合資企業(yè)中占有多少投資份額?
    9. 我們之間的投資份額可以對半開, 在經(jīng)營管理和利潤分配上也可以對半開。 10.我們的合作期定為10年, 只要雙方滿意, 期滿后我們還可以續(xù)簽合同。
    11.我們的想法不謀而合。
    12.我們是否可以在下周再舉行一次會談, 集中討論一些技術(shù)性的問題?
    13. It is my great pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of China's automobile specialists.
    14. A growing number of American firms have been pouring into. China's inland provinces, although coastal cities such as Shanghai and Tianjin are still among their first choices of investment with many foreign investors.
    15. 1 would like to discuss with you the possibilities of establishing a joint venture with your company to manufacture progressive-scan DVD home cinema systems of the latest model.
    16. I suggest that we should set up a board of directors for the management of the company and share rights and obligations as equal partners.