俄語(yǔ)新生情景對(duì)話—我怎么買票

字號(hào):

——Постой,надо взять билеты.
    ——А как это делают.Я первый раз в автобусе.
    ——Здесь есть касса,вот она.Смотри,я опускаюпять копеек,нажимаю на ручку и отрываю билет.
    ——А если нет такоймонеты?
    ——Пятикопеечной?Тогдаможно опустить три и две.Вообще,в любом наборе.
    ——Слушай,а если у меня вообще нет мелочи?Тогда что?
    ——Можно купитьабонементную книжечку у водителя.
    ——Книжечку?
    ——Так называется.Этоталоны на десять поездок.Я тебе покажу.
    ——等一等,先得買票。
    ——怎么個(gè)買法?我是第一次乘公共汽車。
    ——這里有售票機(jī)。這就是,你看,我投進(jìn)5戈比,按一下把手,再撕一張票。
    ——如果沒(méi)有這樣的硬幣呢?
    ——沒(méi)有5戈比的嗎?那可以按一個(gè)3戈比和一個(gè)2戈比的??傊?,怎么湊都可以。
    ——聽(tīng)我說(shuō),要是我根本就沒(méi)有零錢,那怎么辦?
    ——可以在司機(jī)那里買一個(gè)小本票(譯注:一本票有十張,每次乘車撕下一張)。
    ——一個(gè)小本?
    ——就這么叫,這是一摞可乘十次車的票。我給你看看。
    ——Будьте добры,книжечку.
    ——Одну?
    ——Да,одну.
    ——Вы знаете,у меня нетсдачи.Может быть,вы возьмете две книжечки?
    ——Нет,я поищу мелочь…Вот,возьмите.
    ——Очень хорошо.Простобеда,когда нетмелочи.
    ——?jiǎng)隈{,買一個(gè)小本票。
    ——買一個(gè)嗎?
    ——是的,一個(gè)。
    ——您要知道,我沒(méi)有零錢找,您是不是可以買兩本票?
    ——不,我找一找零錢……喏,有了,請(qǐng)拿著。
    ——太好了。沒(méi)有零錢,那就麻煩了。
    ——Ты не подождешь?Мне надокупить проездной билет.
    ——Ты покупаешь 《единый》?
    ——Да,это мне удобнее.Я езжу спересадкой.
    ——Вот как!А я привык(-ла)брать билеты в транспорте,да и не так часто я куда-то езжу.Общежитиерядом с институтом,библиотекатоже…
    ——В том-то и дело.Аесли ездить каждый день и пересадками,то 《единый》выгоднее.
    ——Сколько он стоит?
    ——Единый?6 (Шесть) рублей на все видытранспорта.
    ——你能等一下嗎?我要買一張車票。
    ——你是買通票嗎?
    ——是的,這樣我方便些,因?yàn)槲乙獡Q一次車。
    ——原來(lái)這樣!我習(xí)慣在車上買票,我不常乘車,宿舍就在學(xué)院附近,圖書館也是……
    ——啊,是這樣,要是每天都乘車,而且還要換車的話,那還是通用票合算一些。
    ——多少錢一張?
    ——通用票嗎?6盧布一張的什么車都可以坐。