漢英口譯分類詞匯
關(guān)心老齡人 care for senior citizens.
貴族學(xué)校 exclusive school(美); select school(英)
國(guó)企下崗職工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises
過緊日子 tighten one’s belt
過溫飽生活 live a life at a subsistent level
合理調(diào)整就業(yè)結(jié)構(gòu)to rationally readjust the employment structure
后勤服務(wù)社會(huì)化 make logistic services independent in their operation
積極發(fā)展民辦教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.
基本養(yǎng)老金basic pensions
計(jì)劃生育責(zé)任制 responsibility system of family planning
繼續(xù)開展“掃黃打非”斗爭(zhēng) The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.
加快住房分配貨幣化進(jìn)程 capitalization process of housing distribution/allocation
加強(qiáng)計(jì)劃生育工作 further improve family planning
加強(qiáng)輿論監(jiān)督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
家庭美德 family virtues
堅(jiān)持“兩手抓、兩手都要硬”的方針 adhere to the principle of “doing two jobs at once and attaching equal importance to each”
堅(jiān)持正確的輿論導(dǎo)向 maintain the correct orientation for public opinion
建立集體合同制度to establish a group contract system
建立市場(chǎng)導(dǎo)向的就業(yè)機(jī)制to establish a market-oriented employment mechanism
建立新型的勞動(dòng)關(guān)系to establish a new type of labor relations
建設(shè)廉潔、勤政、務(wù)實(shí)、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government
建設(shè)一個(gè)富強(qiáng)、民主、文明的國(guó)家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country
教育程度 educational status; Education received
教育程度比率 educational attainment ratio
戒毒所 drug rehabilitation center
精算界 actuarial profession
精算師 actuaries
擴(kuò)大就業(yè)和再就業(yè)to expand employment and reemployment
勞動(dòng)保障監(jiān)察制度the labor security supervision system
勞動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)體系labor standard system
勞動(dòng)爭(zhēng)議處理體制the system of handling labor disputes
面臨困境 face adverse conditions
努力穩(wěn)定低生育水平 work to stabilize the low birth rate
培養(yǎng)創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation
破案率 rate of solved criminal cases
強(qiáng)制性普及方案 universally compulsory program
切實(shí)減輕中小學(xué)生過重的課業(yè)負(fù)擔(dān) effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students
確保國(guó)有企業(yè)下崗職工基本生活費(fèi)和離退休人員基本養(yǎng)老金按時(shí)足額發(fā)放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full
人口出生率 birth rate
人口老齡化 aging of population
人口增長(zhǎng)的高峰期 baby boom
人口增長(zhǎng)與社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展相協(xié)調(diào) try to keep population growth in line with social and economic development
人民生活水平 quality of life; the living standards
認(rèn)真貫徹實(shí)施中國(guó)婦女、兒童發(fā)展綱要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.
弱勢(shì)群體disadvantaged groups
掃除青壯年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people
傷殘保險(xiǎn) disability insurance
社會(huì)保障 social security
社會(huì)保障“三條保障線”制度 social security system of “three guarantees”
社會(huì)福利制度the social welfare system
社會(huì)公德 social morality
社會(huì)互助制度the social mutual help system
社會(huì)治安狀況好轉(zhuǎn) see an improved law-and-order situation
深入扎實(shí)地開展群眾性精神文明創(chuàng)建活動(dòng) Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.
生活待遇 material amenities
生活費(fèi)收入 income available for cost of living
生活費(fèi)用 cost of living; income maintenance; subsistence cost
生育保險(xiǎn)制度the childbirth insurance system
失學(xué)兒童 dropouts
失業(yè)保險(xiǎn) guarantee of unemployment insurance benefits
失業(yè)保險(xiǎn) unemployment insurance
失業(yè)保險(xiǎn)制度the unemployment insurance system
失業(yè)率 rate of unemployment
實(shí)施積極促進(jìn)就業(yè)的政策to implement the policy of vigorously increasing employment
實(shí)現(xiàn)基本普及九年義務(wù)教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.
實(shí)現(xiàn)小康目標(biāo) attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life
實(shí)行彈性大、靈活性強(qiáng)、多樣化的就業(yè)形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment
實(shí)行計(jì)劃生育、控制人口數(shù)量、提高人口素質(zhì) promote family planning and control the population size and improve the health of the people
實(shí)行勞動(dòng)合同制度to institute a labor contract system
樹立正確的價(jià)值觀、世界觀、人生觀 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life
思想道德建設(shè)(思想政治工作) moral education among people
提高部分優(yōu)撫對(duì)象撫恤標(biāo)準(zhǔn) Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.
提高勞動(dòng)者素質(zhì)to enhance workers’ quality
統(tǒng)籌兼顧城鄉(xiāng)就業(yè)to make overall plans for urban and rural system
關(guān)心老齡人 care for senior citizens.
貴族學(xué)校 exclusive school(美); select school(英)
國(guó)企下崗職工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises
過緊日子 tighten one’s belt
過溫飽生活 live a life at a subsistent level
合理調(diào)整就業(yè)結(jié)構(gòu)to rationally readjust the employment structure
后勤服務(wù)社會(huì)化 make logistic services independent in their operation
積極發(fā)展民辦教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.
基本養(yǎng)老金basic pensions
計(jì)劃生育責(zé)任制 responsibility system of family planning
繼續(xù)開展“掃黃打非”斗爭(zhēng) The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.
加快住房分配貨幣化進(jìn)程 capitalization process of housing distribution/allocation
加強(qiáng)計(jì)劃生育工作 further improve family planning
加強(qiáng)輿論監(jiān)督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
家庭美德 family virtues
堅(jiān)持“兩手抓、兩手都要硬”的方針 adhere to the principle of “doing two jobs at once and attaching equal importance to each”
堅(jiān)持正確的輿論導(dǎo)向 maintain the correct orientation for public opinion
建立集體合同制度to establish a group contract system
建立市場(chǎng)導(dǎo)向的就業(yè)機(jī)制to establish a market-oriented employment mechanism
建立新型的勞動(dòng)關(guān)系to establish a new type of labor relations
建設(shè)廉潔、勤政、務(wù)實(shí)、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government
建設(shè)一個(gè)富強(qiáng)、民主、文明的國(guó)家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country
教育程度 educational status; Education received
教育程度比率 educational attainment ratio
戒毒所 drug rehabilitation center
精算界 actuarial profession
精算師 actuaries
擴(kuò)大就業(yè)和再就業(yè)to expand employment and reemployment
勞動(dòng)保障監(jiān)察制度the labor security supervision system
勞動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)體系labor standard system
勞動(dòng)爭(zhēng)議處理體制the system of handling labor disputes
面臨困境 face adverse conditions
努力穩(wěn)定低生育水平 work to stabilize the low birth rate
培養(yǎng)創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation
破案率 rate of solved criminal cases
強(qiáng)制性普及方案 universally compulsory program
切實(shí)減輕中小學(xué)生過重的課業(yè)負(fù)擔(dān) effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students
確保國(guó)有企業(yè)下崗職工基本生活費(fèi)和離退休人員基本養(yǎng)老金按時(shí)足額發(fā)放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full
人口出生率 birth rate
人口老齡化 aging of population
人口增長(zhǎng)的高峰期 baby boom
人口增長(zhǎng)與社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展相協(xié)調(diào) try to keep population growth in line with social and economic development
人民生活水平 quality of life; the living standards
認(rèn)真貫徹實(shí)施中國(guó)婦女、兒童發(fā)展綱要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.
弱勢(shì)群體disadvantaged groups
掃除青壯年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people
傷殘保險(xiǎn) disability insurance
社會(huì)保障 social security
社會(huì)保障“三條保障線”制度 social security system of “three guarantees”
社會(huì)福利制度the social welfare system
社會(huì)公德 social morality
社會(huì)互助制度the social mutual help system
社會(huì)治安狀況好轉(zhuǎn) see an improved law-and-order situation
深入扎實(shí)地開展群眾性精神文明創(chuàng)建活動(dòng) Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.
生活待遇 material amenities
生活費(fèi)收入 income available for cost of living
生活費(fèi)用 cost of living; income maintenance; subsistence cost
生育保險(xiǎn)制度the childbirth insurance system
失學(xué)兒童 dropouts
失業(yè)保險(xiǎn) guarantee of unemployment insurance benefits
失業(yè)保險(xiǎn) unemployment insurance
失業(yè)保險(xiǎn)制度the unemployment insurance system
失業(yè)率 rate of unemployment
實(shí)施積極促進(jìn)就業(yè)的政策to implement the policy of vigorously increasing employment
實(shí)現(xiàn)基本普及九年義務(wù)教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.
實(shí)現(xiàn)小康目標(biāo) attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life
實(shí)行彈性大、靈活性強(qiáng)、多樣化的就業(yè)形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment
實(shí)行計(jì)劃生育、控制人口數(shù)量、提高人口素質(zhì) promote family planning and control the population size and improve the health of the people
實(shí)行勞動(dòng)合同制度to institute a labor contract system
樹立正確的價(jià)值觀、世界觀、人生觀 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life
思想道德建設(shè)(思想政治工作) moral education among people
提高部分優(yōu)撫對(duì)象撫恤標(biāo)準(zhǔn) Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.
提高勞動(dòng)者素質(zhì)to enhance workers’ quality
統(tǒng)籌兼顧城鄉(xiāng)就業(yè)to make overall plans for urban and rural system