浪漫 Romance

字號(hào):


     DORIS: I liked meeting your boyfriend at the party. I think he seems like a good guy.
    JUDY: I'm glad you like him. Steve and I get along well.
    DORIS: He's very funny.
    JUDY: Sometimes I think he's too funny. He's like a clown.
    DORIS: How long have you been going out?
    JUDY: Almost a year now.
    DORIS: Do you think you will marry?
    JUDY: Marry? No, I don't think about it. Anyway, I don't think I'd want to marry Steve.
    DORIS: Really? Then why are you going out with him for so long?
    JUDY: Why not?
    DORIS: You are together so long, and you even live together now.
    I'm surprised you don't think of getting married.
    JUDY: I don't really want to get married.
    DORIS: Not at all?
    JUDY: Well, maybe later. When I'm thirty-something. But now I'm too young.
    DORIS: Does it bother your parents?
    JUDY: What?
    DORIS: That you don't want to get married. Don't they pressure you?
    JUDY: No, not at all. Why should they pressure me?
    DORIS: Usually parents want their daughter to find a good guy.
    My parents, for instance, they would be angry if I lived with a guy.
    JUDY: Yes, I understand. I've heard that before about Chinese culture.
    But in America most parents let their children manage their own love life.
    And me, I wouldn't tolerate my parents telling me what to do. I'm an adult.
    DORIS: You are very independent.
    JUDY: Why shouldn't I be? Who I go out with is my business, not my father's.
    If he doesn't like someone I like, then he will tell me.
    But if I go out with the guy or not, that's my choice.
    Do you want to marry someone your parents choose for you?
    DORIS: My parents want me to marry a doctor or a lawyer.
    They are happy I got into such a good school.
    JUDY: See what I mean? Maybe the guy you fall in love with isn't a doctor.
    Then what? Are you going to choose someone just to please your parents?
    DORIS: No, I wouldn't. It's true my generation is more independent now.
    But still we listen to our parents' opinions.
    JUDY: I think it's good to listen. But I don't think it's good to obey.
    You shouldn't obey if your heart says something else.
    桃樂(lè)絲:我很高興在派對(duì)上看到你男朋友。他看起來(lái)是個(gè)不錯(cuò)的人。
    朱蒂:我很高興你喜歡他。史提夫和我相處得很好。
    桃樂(lè)絲:他很有趣。
    朱蒂:有時(shí)候我覺(jué)得他過(guò)分搞笑了,像個(gè)小丑。
    桃樂(lè)絲:你們?cè)谝黄鸲嗑昧耍?BR>    朱蒂:到現(xiàn)在快一年了。
    桃樂(lè)絲:你會(huì)結(jié)婚嗎?
    朱蒂:結(jié)婚?我沒(méi)想過(guò),反正我沒(méi)想過(guò)會(huì)嫁給史提夫。
    桃樂(lè)絲:真的???那為什么你會(huì)跟他在一起這么久?
    朱蒂:為何不呢?
    桃樂(lè)絲:但是你們?cè)谝黄鹉敲淳?,現(xiàn)在甚至住在一起。
    我很吃驚你沒(méi)考慮要結(jié)婚。
    朱蒂:我不是很想結(jié)婚。
    桃樂(lè)絲:一點(diǎn)都不想嗎?
    朱蒂:或許晚一點(diǎn),三十幾歲吧。現(xiàn)在還太年輕。
    桃樂(lè)絲:這會(huì)讓你父母困擾嗎?
    朱蒂:什么?
    桃樂(lè)絲:你不想結(jié)婚這件事。他們不會(huì)給你壓力嗎?
    朱蒂:一點(diǎn)都不會(huì)。為什么要給我壓力?
    桃樂(lè)絲:通常父母要女兒找個(gè)好男人。
    就拿我父母來(lái)說(shuō),如果我和男生同居,他們一定會(huì)生氣。
    朱蒂:我了解,我以前聽(tīng)說(shuō)過(guò)中國(guó)人的文化。
    但是在美國(guó),大部份的父母讓孩子決定自己的感情生活。
    我不能忍受父母告訴我要怎么做,我是個(gè)成年人。
    桃樂(lè)絲:你很獨(dú)立。
    朱蒂:為什么不呢?和誰(shuí)在一起是我的事,不是我父親的。
    如果他不喜歡誰(shuí),他會(huì)告訴我。
    但是我要不要和誰(shuí)在一起,那是我的選擇。
    你要嫁給父母幫你挑選的人嗎?
    桃樂(lè)絲:我父母要我嫁給醫(yī)生或律師。
    他們很高興我念這么好的學(xué)校。
    朱蒂:看我說(shuō)的吧?也許你愛(ài)上的不是醫(yī)生。
    然后呢?你會(huì)找一個(gè)人只為了讓你父母高興嗎?
    桃樂(lè)絲:我不會(huì)。沒(méi)錯(cuò),現(xiàn)在我這一代是比較獨(dú)立。
    但是我們?nèi)匀宦?tīng)父母的意見(jiàn)。
    朱蒂:聽(tīng)意見(jiàn)是好的,但是順從不一定好。
    如果你心里有別的想法,你就不應(yīng)該順從。