今天給大家介紹的俗語是:to kick off。To kick off的意思是一項活動,或一個計劃的開始。To kick off原來是用在足球比賽的。每次比賽開始都是由一個球隊把球踢到對方球隊去??墒乾F(xiàn)在這個俗語幾乎可以用在任何方面,意思是:開始。美國人經(jīng)常用to kick off來表示競選活動的開始。有時,你可以從電臺上聽到這樣的報道:
"Last night Michael Smith kicked off his campaign for the U.S. Senate with a speech here promising lower taxes and a bigger budget for schools and more help to the farmers."
這則消息說:“昨晚,邁克爾斯密斯在這兒發(fā)表講話,作為他競選美國參議員競選活動的開始。他在講話中向選民們保證降低稅收,增加學(xué)校經(jīng)費,并給予農(nóng)民更多的幫助?!?BR> 下面這個例子是學(xué)生在準備他的暑期活動。他說:
"Now that my exams are all finished, I'm going to kick off the summer vacation by going down to Ocean City for a week to get some sun, some surf and a chance to look at the girls."
這個學(xué)生說:“現(xiàn)在考試已經(jīng)全部結(jié)束,我要先到歐欣城去玩一個星期,去曬曬太陽,在海上玩沖浪,還可以看看那里的姑娘們。這就作為我暑假的開始。”
gloomy adj.
陰郁的, 郁悶的; 令人沮喪的
feel gloomy
感到憂郁
"Last night Michael Smith kicked off his campaign for the U.S. Senate with a speech here promising lower taxes and a bigger budget for schools and more help to the farmers."
這則消息說:“昨晚,邁克爾斯密斯在這兒發(fā)表講話,作為他競選美國參議員競選活動的開始。他在講話中向選民們保證降低稅收,增加學(xué)校經(jīng)費,并給予農(nóng)民更多的幫助?!?BR> 下面這個例子是學(xué)生在準備他的暑期活動。他說:
"Now that my exams are all finished, I'm going to kick off the summer vacation by going down to Ocean City for a week to get some sun, some surf and a chance to look at the girls."
這個學(xué)生說:“現(xiàn)在考試已經(jīng)全部結(jié)束,我要先到歐欣城去玩一個星期,去曬曬太陽,在海上玩沖浪,還可以看看那里的姑娘們。這就作為我暑假的開始。”
gloomy adj.
陰郁的, 郁悶的; 令人沮喪的
feel gloomy
感到憂郁