第49課 今日できることを、明日に延ばすな。

字號(hào):

(1)
    「今日できることを、明日に延ばすな?!固镏肖丹螭?、子供のころ、そう教えられました。
    張さんが、辭書(shū)を貸してくれと、言っていましたよ。
    「御飯はよく噛んで、ゆっくり食べなさい。」純子さんは、お母さんから注意されました。
    (2)
    それぞれの國(guó)には、いろいろなことわざや格言があります。例えば、日本には、「聞くは一時(shí)の恥、聞かぬは一生の恥じ。」と言うことわざがあります。これは、「自分の知らないことは、人に聞きなさい。その時(shí)、聞くのが恥ずかしくても、それは一時(shí)のことです。聞かないでいると、一生知らないままで終わってしまいます。もっと恥ずかしいことになりますよ?!工妊预σ馕钉扦?。
    そして、中國(guó)の「論語(yǔ)」には、「」と言う言葉があります。日本語(yǔ)に訳すと、「知らないことは、知らないとはっきり言え。それが、知ることにつながるのだ。」と言う意味になります。日本のことわざと同じことを言っているのが、わかります。
    世界中には、たくさんのことわざがあります。しかし、先人の「これだけは、忘れないでくれ。」という、子孫への思いや戒めには、似たものが多いのかもしれません。
    (3)
    田中:世界中に、たくさんのことわざや格言がありますね。
    王?。氦àāM敢馕钉韦猡韦猡ⅳ欷?、ぜんぜん違う意味のものもあって、おもしろいですね。
    張?。骸袱ⅳ筏郡悉ⅳ筏郡物L(fēng)が吹く?!工取附袢栅扦毪长趣?、明日に延ばすな?!工趣扦?、まったく逆の意味ですね。
    田中:日本には、「旅は道連れ?!工趣いρ匀~と、「人を見(jiàn)たら、泥棒と思え?!工趣いρ匀~があります。この二つも、意味がまったく逆です。
    王?。氦饯ρ预à?、日本にも、「鉄は熱い間に打て?!工趣いρ匀~があるそうですね。同じ言葉が、中國(guó)にもあるんですよ。
    田中:きっと、中國(guó)から伝わったんでしょう。中國(guó)の成語(yǔ)は、日常會(huì)話の中でよく使われています?!杆拿娉琛工洹赴侔k百中」などです。
    張 :日本語(yǔ)の中には、歐米から入ってきた言葉もあれば、中國(guó)の成語(yǔ)もあるんですね。
    詞匯Ⅰ
    延ばす (のばす) (2) [動(dòng)1] 拖延,延長(zhǎng)
    噛む (かむ) (1) [動(dòng)1] 嚼
    ことわざ (0) [名] 諺語(yǔ)
    格言 (かくげん) (0) [名] 格言
    一時(shí) (いっとき) (4) [名] 一時(shí),暫時(shí)
    恥 (はじ) (2) [名] 難為情,恥辱
    一生 (いっしょう) (0) [名] 一生
    意味 (いみ) (1) [名] 意思
    つながる (0) [動(dòng)1] 連結(jié)
    先人 (せんじん) (0) [名] 先輩,先人
    子孫 (しそん) (1) [名] 子孫
    思い (おもい) (2 [名] 希望
    戒め (いましめ) (0) [名] 告誡,教訓(xùn)
    似る (にる) (0) [動(dòng)2] 相似
    ぜんぜん (0) [副] 全然,完全
    吹く (ふく) (1) [動(dòng)1] 吹,刮
    まったく (0) [副] 完全,簡(jiǎn)直
    旅 (たび) (2) [名] 旅行
    鉄 (てつ) (0) [名] 鐵
    熱い (あつい) (2) [形] 熱
    成語(yǔ) (せいご) (0) [名] 成語(yǔ)
    會(huì)話 (かいわ) (0) [名] 會(huì)話
    四面楚歌 (しめんそか) (1)+(1) [名] 四面楚歌
    百発百中 (ひゃっぱつひゃくちゅう) (0) [名] 百發(fā)百中
    歐米 (おうべい) (0) [名] 歐美
    論語(yǔ) (ろんご) (0) [專] 論語(yǔ)
    …な …て (で) くれ …なさい
    詞匯Ⅱ
    渡す (わたす) (0) [動(dòng)1] 交,交給
    課 程 譯 文
    課 程 譯 文
    第49課 今天能做的事,不要拖延到明天
    (1)
    田中小時(shí)候就聽(tīng)到這種教誨:"今天能做的事,不要拖延到明天。"
    小張說(shuō)了,把詞典借給我!
    媽媽提醒純子:"飯要好好地嚼,慢慢地吃!"
    (2)
    各個(gè)國(guó)家都有種種諺語(yǔ)如格言。比如說(shuō),日本有這樣一句諺語(yǔ):"問(wèn)則羞恥一時(shí)不問(wèn)則羞恥一生。"
    這句諺語(yǔ)的意思是這樣的:"自己不知道的事應(yīng)請(qǐng)教別人。這時(shí),請(qǐng)教別人雖然難為情,但只是一時(shí)之事。
    總不請(qǐng)教的話,一生就這樣一無(wú)所知,就更加羞恥了。"
    中國(guó)的《論語(yǔ)》里有這樣一句話:"知之為知之不知為不知是之也。"譯日文則是"XXX XXX"
    的意思??梢?jiàn)和日本的諺語(yǔ)說(shuō)的是一件的事情。
    世界上有許多諺語(yǔ)。但是先輩抱著"唯此勿忘"的愿望給子孫留下的希望和告誡里相類似的話也許很多吧。
    (3)
    田中:全世界有許多諺語(yǔ)和格言。
    王:是的。既有意思相同的,也有意思截然不一樣的,很有意思。
    張:"明天刮明天的風(fēng)"和"今天能做的事,不要拖延到明天"的意思就截然相反?。?BR>    田中:日本有這樣兩句話:一是"出門(mén)靠旅伴",二是"遇人疑為盜"。兩句話的意思也完全相反。
    王:聽(tīng)說(shuō)日本也有"趁熱打鐵"的話,中國(guó)也有同樣的說(shuō)法。
    田中:這一定是從中國(guó)傳來(lái)的吧!日常會(huì)話當(dāng)中經(jīng)常使用中國(guó)的成語(yǔ)。例如:"四面楚歌""百發(fā)百中"等等。
    張:日語(yǔ)中既有來(lái)自歐美的說(shuō)法,也有中國(guó)的成語(yǔ)。