在基礎(chǔ)雅思閱讀的教學(xué)過(guò)程中,常會(huì)發(fā)現(xiàn)學(xué)員常常會(huì)面臨一個(gè)共同的問(wèn)題——詞匯習(xí)得。在此,針對(duì)一些現(xiàn)象談?wù)勎业目捶ā,F(xiàn)在的學(xué)員很難會(huì)看到他們?cè)傧駨那暗奈覀儯耸忠槐咀值涿刻斓姆瓉?lái)覆去。電子詞典的便利給學(xué)員們帶來(lái)的快捷,也帶來(lái)“mistake”。隨手拈來(lái)幾個(gè)例子,在這請(qǐng)讀者朋友看看:“龍”——吉祥之物,不然怎么會(huì)說(shuō) “我們是龍的傳人”,又怎會(huì)有:“望子成龍”的壓力。然而,好多的電子字典都把“龍”翻譯成了“dragon”。果真如此嗎?看看以下的英語(yǔ)詞典對(duì)該詞的解釋,譯成中文是:“dragon”為傳說(shuō)中的有翼、有巨爪、披鱗、噴火、蛇形的怪物。 Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable 說(shuō):In Christian Art, the dragon symbolizes Satan or sin。撒切爾夫人有一年在保守黨年會(huì)上談過(guò)她的內(nèi)閣政績(jī)之后說(shuō):“......but we have other dragons to kill”。很明顯,在英語(yǔ)中dragon是貶義的詞匯,拿來(lái)譯中文的“龍”本來(lái)就不妥。所以,在基礎(chǔ)階段的雅思閱讀培訓(xùn)中,不是單純地教會(huì)學(xué)員要如何熟練地綜合運(yùn)用解題技巧,更要告知學(xué)員們雅思閱讀高頻詞匯的拼寫(xiě),詞義以及地道的運(yùn)用。在大家眼里,這些都是瑣碎不能再瑣碎的東西。但是,這些恰恰就是雅思閱讀的基礎(chǔ)。如果學(xué)員們的腳下所踩的不是這塊基石,那么很有可能,單純的學(xué)習(xí)閱讀的技巧只會(huì)讓學(xué)員們?cè)诮窈蟮膶W(xué)會(huì)“hop”。
至于學(xué)習(xí)詞匯,應(yīng)試的基本功就是去記憶。誰(shuí)也別想逃脫這種命運(yùn)。(當(dāng)然,也要看你的雅思目標(biāo)分?jǐn)?shù))。我始終推崇詞根記憶。就像我們?cè)趯W(xué)習(xí)中文一樣,邊背著筆畫(huà),一邊也就寫(xiě)出了生字。當(dāng)然,雅思的閱讀詞匯跟聽(tīng)力詞匯的記憶方法不一樣,這里倒是可以偷懶的。盡管你不會(huì)拼,但認(rèn)識(shí)就好。vis-=watch 看、見(jiàn)拉丁v-與原生詞w-與漢語(yǔ)的k-、kw-有一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系: way(道路)= via(經(jīng)過(guò),道路) watch(看)= vide(參看) wide(寬的, 廣闊的) = vast(巨大的, 遼闊的)
所以,中英文也是互相促進(jìn)的。
至于學(xué)習(xí)詞匯,應(yīng)試的基本功就是去記憶。誰(shuí)也別想逃脫這種命運(yùn)。(當(dāng)然,也要看你的雅思目標(biāo)分?jǐn)?shù))。我始終推崇詞根記憶。就像我們?cè)趯W(xué)習(xí)中文一樣,邊背著筆畫(huà),一邊也就寫(xiě)出了生字。當(dāng)然,雅思的閱讀詞匯跟聽(tīng)力詞匯的記憶方法不一樣,這里倒是可以偷懶的。盡管你不會(huì)拼,但認(rèn)識(shí)就好。vis-=watch 看、見(jiàn)拉丁v-與原生詞w-與漢語(yǔ)的k-、kw-有一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系: way(道路)= via(經(jīng)過(guò),道路) watch(看)= vide(參看) wide(寬的, 廣闊的) = vast(巨大的, 遼闊的)
所以,中英文也是互相促進(jìn)的。