三在倫敦溫布利體育館,克羅地亞替補球員距離球門25碼處的破門,終結了英格蘭入圍2008年歐錦賽決賽階段比賽的希望,所有英國公司的董事會都將感受到這種影響。
The Croatian substitute’s 25-yard winner at London’s Wembley Stadium on Wednesday, which ended England’s hopes of reaching the Euro 2008 football championships, will be felt across British boardrooms.
對于英國零售商、出版商和酒吧來說,在明年夏季如此盛大的足球賽事中,沒有一支本土球隊參賽可能會非常痛苦。
For UK retailers, bookmakers and pubs, not having a single home nation in such a big football tournament next summer could be painful.
英格蘭隊糟糕的表現(xiàn)將令披薩外賣公司和電子企業(yè)感到失望,它們原本指望從球迷的愛國熱潮中獲利,而海底隧道列車“歐洲之星”(Eurostar)、渡輪運營商和低成本航空公司對于英國和愛爾蘭球迷將大量涌入主辦國奧地利和瑞士的希望可能也將落空。
England’s abject performance will disappoint pizza delivery companies and electronic companies which had hoped to ride the wave of patriotic support, while Eurostar, ferry operators and low-cost airlines can abandon hopes for a mass invasion of Austria and Switzerland, the host countries, by British and Irish supporters.
與數(shù)百萬英格蘭球迷一樣,這些公司的一些員工也會咒罵國家隊隊員,然后將此事拋諸腦后,繼續(xù)照常生活。不過,運動品零售商昨日宣稱它們是的輸家,并急于迅速擺脫不利消息的影響。
Like millions of England fans, some of these companies will curse the national footballers, get over it and move on. Yesterday, however, sports retailers declared themselves the biggest losers and rushed to get the bad news out quickly.
The Croatian substitute’s 25-yard winner at London’s Wembley Stadium on Wednesday, which ended England’s hopes of reaching the Euro 2008 football championships, will be felt across British boardrooms.
對于英國零售商、出版商和酒吧來說,在明年夏季如此盛大的足球賽事中,沒有一支本土球隊參賽可能會非常痛苦。
For UK retailers, bookmakers and pubs, not having a single home nation in such a big football tournament next summer could be painful.
英格蘭隊糟糕的表現(xiàn)將令披薩外賣公司和電子企業(yè)感到失望,它們原本指望從球迷的愛國熱潮中獲利,而海底隧道列車“歐洲之星”(Eurostar)、渡輪運營商和低成本航空公司對于英國和愛爾蘭球迷將大量涌入主辦國奧地利和瑞士的希望可能也將落空。
England’s abject performance will disappoint pizza delivery companies and electronic companies which had hoped to ride the wave of patriotic support, while Eurostar, ferry operators and low-cost airlines can abandon hopes for a mass invasion of Austria and Switzerland, the host countries, by British and Irish supporters.
與數(shù)百萬英格蘭球迷一樣,這些公司的一些員工也會咒罵國家隊隊員,然后將此事拋諸腦后,繼續(xù)照常生活。不過,運動品零售商昨日宣稱它們是的輸家,并急于迅速擺脫不利消息的影響。
Like millions of England fans, some of these companies will curse the national footballers, get over it and move on. Yesterday, however, sports retailers declared themselves the biggest losers and rushed to get the bad news out quickly.