快速記憶單詞,一年考過1級解密內(nèi)部的技巧!
日語詞匯的構成,無非是兩種,一種是原日語,一種是外來語.原日語又無非是分為音讀,訓讀,音訓混讀三種.這里,再解釋一下音讀和訓讀.
所謂音讀,就是日語中本來沒有的詞,借用中國古代的發(fā)音,而造的詞,多用音讀.如富士山,讀做ふじさん。
而訓讀,就是中國的漢字傳入日本之前,日本古來就有的發(fā)音.這些詞有的借用了中國的漢字而已,而發(fā)音則與中文毫無干系.如山,讀やま。
有的詞匯,是歷史發(fā)展的過程中出現(xiàn)的,因此出現(xiàn)音訓混讀的情況,不過這些詞比較少,要單個記.當然也有規(guī)律可循.
日語的單詞,可以分成單個的漢字來記憶.記單詞先從記漢字學起.事實上,日本的小學生在學國語的時候,學的就是單個的漢字.如生活,生這個字,音読み讀做せい。那么,很多的單詞中,只要有生這個字的,都是同樣的讀法.舉例來說,有:
せいかつ生活 せいさん生産 がくせい學生 せいと生徒 せいぶつ生物 せんせい先生。。。
生的訓読み讀做いき。那么,很多的單詞中,只要有生這個字的,都是同樣的讀法.舉例來說,有:
生き馬(いきうま) 生き字引(いきじびき) 生きる(いきる) ﹍?`o陓K
生き別れ(いきわかれ) 活字在日語中讀做 かつ ,有很多詞中只要有活字的,都是同樣的讀法.如:
せいかつ生活 かつどう活動 ぶかつ部活 かつやく活躍 かっぱつ活発I
所以,記日語單詞,不要一個一個的單詞去記,而要善于運用聯(lián)想法,發(fā)散法來記憶,觸類旁通,舉一反三,以一帶十,以十帶百,以百帶千.以漢字為核心,形成自己的記憶網(wǎng)絡,看到一個字,一個詞,要能聯(lián)想到相關的好多詞.
另外,日語中有好多的復合詞,可以用"顧名思義'的辦法來靈活記憶.如引き続き(ひきつづき)、持ち帰る(もちかえる)などです。外來語也是一樣,如スペシャル是特殊,特別的意思,ゲスト是客人,嘉賓的意思.那么,組合起來スペシャルゲスト不言而喻就是特別嘉賓的意思了,還用得著專門去背嗎? 來自:www.YOUTHEME.CN 優(yōu)習網(wǎng)
記日語單詞的竅門有很多,關鍵就在于自己能不能掌握更多的漢字的讀法,一個字的音讀和訓讀都掌握了,當它在什么地方出現(xiàn),我們都能準確地讀出它.從而記住它.
在這里補充一點別人的心得:
為什么有人學了一年日語就考過了2級,而我們學了三、四年連簡單的話都聽不懂?為什么人家讀幾遍就能把一個單詞記住,而我們在本上一行行地寫卻也記不住呢?為什么?為什么呢?我們心中總是充滿了太多的疑問。
日語作為一門科學是有一定規(guī)律的,而記憶也是有一定技巧的。中國有句古話:臨淵羨魚,不如退而結網(wǎng)。在這里我要說的,就是“結網(wǎng)”的小方法。當然了,在這里由于篇幅所限,不能寫的太詳細,望能起到一點畫龍點睛的作用。
我想問一下,要記住五個單詞,朋友們需要多長時間呢?恐怕要1.5分鐘以上吧?在這里,我們花10秒鐘的時間來記5個單詞。
漢語: 有害 飛蛾 蚊子 害蟲 蛔蟲
上面是五個名詞,它們有什么規(guī)律呢?蚊子、飛蛾、蛔蟲都是有害的,文字和飛蛾都是害蟲。我們明了這個之后,再把它們的假名標上。
日語:蚊(か) 、蛾(が) 、害(がい) 、蛔蟲(かいちゅう) 、害蟲(がいちゅう)
日語詞匯的構成,無非是兩種,一種是原日語,一種是外來語.原日語又無非是分為音讀,訓讀,音訓混讀三種.這里,再解釋一下音讀和訓讀.
所謂音讀,就是日語中本來沒有的詞,借用中國古代的發(fā)音,而造的詞,多用音讀.如富士山,讀做ふじさん。
而訓讀,就是中國的漢字傳入日本之前,日本古來就有的發(fā)音.這些詞有的借用了中國的漢字而已,而發(fā)音則與中文毫無干系.如山,讀やま。
有的詞匯,是歷史發(fā)展的過程中出現(xiàn)的,因此出現(xiàn)音訓混讀的情況,不過這些詞比較少,要單個記.當然也有規(guī)律可循.
日語的單詞,可以分成單個的漢字來記憶.記單詞先從記漢字學起.事實上,日本的小學生在學國語的時候,學的就是單個的漢字.如生活,生這個字,音読み讀做せい。那么,很多的單詞中,只要有生這個字的,都是同樣的讀法.舉例來說,有:
せいかつ生活 せいさん生産 がくせい學生 せいと生徒 せいぶつ生物 せんせい先生。。。
生的訓読み讀做いき。那么,很多的單詞中,只要有生這個字的,都是同樣的讀法.舉例來說,有:
生き馬(いきうま) 生き字引(いきじびき) 生きる(いきる) ﹍?`o陓K
生き別れ(いきわかれ) 活字在日語中讀做 かつ ,有很多詞中只要有活字的,都是同樣的讀法.如:
せいかつ生活 かつどう活動 ぶかつ部活 かつやく活躍 かっぱつ活発I
所以,記日語單詞,不要一個一個的單詞去記,而要善于運用聯(lián)想法,發(fā)散法來記憶,觸類旁通,舉一反三,以一帶十,以十帶百,以百帶千.以漢字為核心,形成自己的記憶網(wǎng)絡,看到一個字,一個詞,要能聯(lián)想到相關的好多詞.
另外,日語中有好多的復合詞,可以用"顧名思義'的辦法來靈活記憶.如引き続き(ひきつづき)、持ち帰る(もちかえる)などです。外來語也是一樣,如スペシャル是特殊,特別的意思,ゲスト是客人,嘉賓的意思.那么,組合起來スペシャルゲスト不言而喻就是特別嘉賓的意思了,還用得著專門去背嗎? 來自:www.YOUTHEME.CN 優(yōu)習網(wǎng)
記日語單詞的竅門有很多,關鍵就在于自己能不能掌握更多的漢字的讀法,一個字的音讀和訓讀都掌握了,當它在什么地方出現(xiàn),我們都能準確地讀出它.從而記住它.
在這里補充一點別人的心得:
為什么有人學了一年日語就考過了2級,而我們學了三、四年連簡單的話都聽不懂?為什么人家讀幾遍就能把一個單詞記住,而我們在本上一行行地寫卻也記不住呢?為什么?為什么呢?我們心中總是充滿了太多的疑問。
日語作為一門科學是有一定規(guī)律的,而記憶也是有一定技巧的。中國有句古話:臨淵羨魚,不如退而結網(wǎng)。在這里我要說的,就是“結網(wǎng)”的小方法。當然了,在這里由于篇幅所限,不能寫的太詳細,望能起到一點畫龍點睛的作用。
我想問一下,要記住五個單詞,朋友們需要多長時間呢?恐怕要1.5分鐘以上吧?在這里,我們花10秒鐘的時間來記5個單詞。
漢語: 有害 飛蛾 蚊子 害蟲 蛔蟲
上面是五個名詞,它們有什么規(guī)律呢?蚊子、飛蛾、蛔蟲都是有害的,文字和飛蛾都是害蟲。我們明了這個之后,再把它們的假名標上。
日語:蚊(か) 、蛾(が) 、害(がい) 、蛔蟲(かいちゅう) 、害蟲(がいちゅう)