會(huì)話
장후아 : 영민이 집에 있어요? 張華:英敏在家嗎?
어머니 : 집에 없어요. 나갔어요. 어떻게 하나-. 母親:不在家。出去了。怎么辦才好……。
장후아 : 언제쯤 나갔어요? 張華:什么時(shí)候出去的。
어머니 : 한시간 전에 나갔어요. 母親:一個(gè)小時(shí)之前出去的。
장후아 : 어디 갔어요? 張華:去哪里了?
어머니 : 학교에 갔어요. 母親:去學(xué)校了。
장후아 : 학교에 이렇게일찍 가요? 張華:怎么早去學(xué)校嗎?
어머니 : 네, 언제나 일찍 가요. 母親:是,常常很早去。
장후아 : 그렇군요. 그럼 안녕히 계세요. 張華:是這樣。那么再見(jiàn)。
어머니 : 잘 가요. 母親:再見(jiàn)。
장후아 : 여보세요, 영민이네 집이지요? 張華:喂,是英敏家嗎?
어머니 : 아, 장후아군요. 영민이가 아직 안 왔는데. 母親:啊,是張華吧。英敏還沒(méi)回來(lái)……。
장후아 : 영민이 어머니세요? 안녕하세요? 영민이는 언제 와요? 張華:您是英敏母親吧?您好? 英敏什么時(shí)候回來(lái)?
어머니 : 보통 오후 네 시쯤에 와요. 母親:平時(shí)下午四點(diǎn)回來(lái)。
장후아 : 오늘은 언제 와요? 張華:今天什么時(shí)候回來(lái)?
어머니 : 오늘은 오후 여섯 시쯤에 와요. 母親:今天大概下午六點(diǎn)鐘回來(lái)。
장후아 : 영민이는 항상 학교에 갑니까? 張華:英敏常去學(xué)校嗎?
어머니 : 네, 영민이는 항상 학교에 가서 공부를 해요. 母親:英敏常去學(xué)校學(xué)習(xí)。
장후아 : 알겠습니다. 저녁에 다시 전화하겠습니다. 張華:知道了。晚上我再打。
어머니 : 네, 그렇게 하세요. 母親:好,就這樣吧。
生詞
언제쯤 什么時(shí)候 이렇게 這樣 보통 一般 어디 那兒,什么地方 일찍 早 항상 常常 있어요 在 나갔어요 出去了 없어요 不在 알겠습니다 知道了 학교 안녕히
語(yǔ)法
1. '저녁'后面放助詞'-에'來(lái)表示‘晚上’。 '저녁'本身也可以表示晚飯。同樣'아침'有‘早上’的意思,也有‘早飯’
的意思。(낮;白天,밤;晚上) 아침에 무엇을 하셨어요? 早上作什么了? 낮에 무엇을 하셨어요? 白天作什么了? 저녁에 무엇을 하세요? 晚上作什么了? 밤에 몇 시에 주무세요? 晚上幾天誰(shuí)?
2. '오전'的意思是‘上午’。反意詞是'오후'。 내일 明天 오늘 今天 모레 后天 어제 昨天 글피 大后天 그저께 前天
3. '틈' 按照情況可表示(1)業(yè)余時(shí)間;(2)縫;(3)機(jī)會(huì);(4)一個(gè)不留神等的意思。 문 틈에서 바람이 들어와요. 由門(mén)縫進(jìn)風(fēng)。 저는 틈이 없어요. 我沒(méi)有空。
4. 助詞'-에서'表示‘在...’ 어디에서 공부하세요? 在哪兒學(xué)習(xí)? 학교에서 공부해요. 我在學(xué)校學(xué)習(xí)。 교실(에)서 한국말을 배워요. 我在教室學(xué)習(xí)韓國(guó)話。
5. 助詞'-에(다)' 助詞'-에(다)'[在]和'-에서'[在]要和沒(méi)有生命的事物名詞連用。 助詞'-에(다)'[在]表示無(wú)生命的間接對(duì)象,'-에서'[在]表示動(dòng)作進(jìn)行的場(chǎng)所。 어디에(다) 편지를 씁니까? 往哪兒寫(xiě)信? 집에(다) 편지를 씁니다. 往家寫(xiě)信。 이 책을 이탈리아에 보냅니다. 我把這本書(shū)寄往意大利。 빨리 학교에 오세요. 快到學(xué)校來(lái)。
6. 名詞 + -(으)로表示,工具和手段 按照情況可表示(1)業(yè)余時(shí)間;(2)縫;(3)機(jī)會(huì);(4)一個(gè)不留神等的意思。 기차로 갑시다. 坐火車(chē)去吧。 비행기로 가세요? 坐飛機(jī)去嗎? 연필로 씁시다. 用鉛筆寫(xiě)吧。
7. 助詞-에:‘每’ 이 책은 한 권에 천 오백 원이에요. 這種書(shū)一冊(cè)一千五百塊。 한국어 배우는 길에 너와 내가 같이 있어요
장후아 : 영민이 집에 있어요? 張華:英敏在家嗎?
어머니 : 집에 없어요. 나갔어요. 어떻게 하나-. 母親:不在家。出去了。怎么辦才好……。
장후아 : 언제쯤 나갔어요? 張華:什么時(shí)候出去的。
어머니 : 한시간 전에 나갔어요. 母親:一個(gè)小時(shí)之前出去的。
장후아 : 어디 갔어요? 張華:去哪里了?
어머니 : 학교에 갔어요. 母親:去學(xué)校了。
장후아 : 학교에 이렇게일찍 가요? 張華:怎么早去學(xué)校嗎?
어머니 : 네, 언제나 일찍 가요. 母親:是,常常很早去。
장후아 : 그렇군요. 그럼 안녕히 계세요. 張華:是這樣。那么再見(jiàn)。
어머니 : 잘 가요. 母親:再見(jiàn)。
장후아 : 여보세요, 영민이네 집이지요? 張華:喂,是英敏家嗎?
어머니 : 아, 장후아군요. 영민이가 아직 안 왔는데. 母親:啊,是張華吧。英敏還沒(méi)回來(lái)……。
장후아 : 영민이 어머니세요? 안녕하세요? 영민이는 언제 와요? 張華:您是英敏母親吧?您好? 英敏什么時(shí)候回來(lái)?
어머니 : 보통 오후 네 시쯤에 와요. 母親:平時(shí)下午四點(diǎn)回來(lái)。
장후아 : 오늘은 언제 와요? 張華:今天什么時(shí)候回來(lái)?
어머니 : 오늘은 오후 여섯 시쯤에 와요. 母親:今天大概下午六點(diǎn)鐘回來(lái)。
장후아 : 영민이는 항상 학교에 갑니까? 張華:英敏常去學(xué)校嗎?
어머니 : 네, 영민이는 항상 학교에 가서 공부를 해요. 母親:英敏常去學(xué)校學(xué)習(xí)。
장후아 : 알겠습니다. 저녁에 다시 전화하겠습니다. 張華:知道了。晚上我再打。
어머니 : 네, 그렇게 하세요. 母親:好,就這樣吧。
生詞
언제쯤 什么時(shí)候 이렇게 這樣 보통 一般 어디 那兒,什么地方 일찍 早 항상 常常 있어요 在 나갔어요 出去了 없어요 不在 알겠습니다 知道了 학교 안녕히
語(yǔ)法
1. '저녁'后面放助詞'-에'來(lái)表示‘晚上’。 '저녁'本身也可以表示晚飯。同樣'아침'有‘早上’的意思,也有‘早飯’
的意思。(낮;白天,밤;晚上) 아침에 무엇을 하셨어요? 早上作什么了? 낮에 무엇을 하셨어요? 白天作什么了? 저녁에 무엇을 하세요? 晚上作什么了? 밤에 몇 시에 주무세요? 晚上幾天誰(shuí)?
2. '오전'的意思是‘上午’。反意詞是'오후'。 내일 明天 오늘 今天 모레 后天 어제 昨天 글피 大后天 그저께 前天
3. '틈' 按照情況可表示(1)業(yè)余時(shí)間;(2)縫;(3)機(jī)會(huì);(4)一個(gè)不留神等的意思。 문 틈에서 바람이 들어와요. 由門(mén)縫進(jìn)風(fēng)。 저는 틈이 없어요. 我沒(méi)有空。
4. 助詞'-에서'表示‘在...’ 어디에서 공부하세요? 在哪兒學(xué)習(xí)? 학교에서 공부해요. 我在學(xué)校學(xué)習(xí)。 교실(에)서 한국말을 배워요. 我在教室學(xué)習(xí)韓國(guó)話。
5. 助詞'-에(다)' 助詞'-에(다)'[在]和'-에서'[在]要和沒(méi)有生命的事物名詞連用。 助詞'-에(다)'[在]表示無(wú)生命的間接對(duì)象,'-에서'[在]表示動(dòng)作進(jìn)行的場(chǎng)所。 어디에(다) 편지를 씁니까? 往哪兒寫(xiě)信? 집에(다) 편지를 씁니다. 往家寫(xiě)信。 이 책을 이탈리아에 보냅니다. 我把這本書(shū)寄往意大利。 빨리 학교에 오세요. 快到學(xué)校來(lái)。
6. 名詞 + -(으)로表示,工具和手段 按照情況可表示(1)業(yè)余時(shí)間;(2)縫;(3)機(jī)會(huì);(4)一個(gè)不留神等的意思。 기차로 갑시다. 坐火車(chē)去吧。 비행기로 가세요? 坐飛機(jī)去嗎? 연필로 씁시다. 用鉛筆寫(xiě)吧。
7. 助詞-에:‘每’ 이 책은 한 권에 천 오백 원이에요. 這種書(shū)一冊(cè)一千五百塊。 한국어 배우는 길에 너와 내가 같이 있어요