韓語(yǔ)語(yǔ)法:表示推測(cè)的慣用型-?(?),?,?(?) ???

字號(hào):

表示推測(cè)(定語(yǔ)詞尾仍具有原來(lái)的時(shí)制意義),相當(dāng)于漢語(yǔ)的“好像…”。如:
    비가 오는(온,올) 듯하다. 好像在下雨(下了雨,要下雨)
    그는 대학생인듯하다. 他好像是個(gè)大學(xué)生。
    그것이 비쌀듯한데 비싸지 않아요. 那個(gè)好像很貴,其實(shí)不貴。
    그는 빙긋이 웃으며 나에게 “언젠 나가보세”하는듯한 눈길을 던지었다.他微笑地看了我一眼,似乎說(shuō)“我們走吧”。
    “ㄴ(은),는,ㄹ(을)듯마(ㄴ,는,ㄹ)듯하다”表示某種動(dòng)作似進(jìn)行又沒(méi)進(jìn)行的樣態(tài)。如:
    그는 자는듯마는듯 침대에 누워있다. 他似睡非睡地躺在床上。
    그 책을 보기는 했으나 너무 빨리 보아서 본듯만듯하다.
    那本書(shū)看是看了,但由于看得太快,所以看了也像沒(méi)看似的。
    비가 올듯말듯하다. 雨要下不下的樣子。