Deutsche Bank is involved in a probe into possible criminal wrongdoing after it hired detectives to carry out surveillance of some board members in the latest in a series of spying scandals at top German companies.
德意志銀行(Deutsche Bank)正因為可能進(jìn)行了刑事犯罪而接受調(diào)查。此前,該行曾雇傭偵探對某些董事進(jìn)行監(jiān)控。這是德國企業(yè)一系列監(jiān)控丑聞中的最新一起。
Data protection authorities in the bank's home state of Hesse have asked prosecutors to establish whether to open a criminal investigation, two months after the bank revealed it would ask external lawyers to investigate the activities of its own corporate security department.
該行總部所在地黑森州的數(shù)據(jù)保護(hù)*,已要求檢方確認(rèn)是否啟動刑事調(diào)查。此前兩個月,德意志銀行曾透露,將聘請外部律師調(diào)查自身公司安全部門的活動。 我要年薪百萬
Deutsche has terminated the contracts of two people, including its head investor relations chief, as it continues its inquiry into possible unauthorised surveillance of board members and investors. The affair risks the reputation of the bank, not least in Germany, where corporate snooping and unauthorised use of data are viewed with particular hostility. It is also an unwelcome distraction for Josef Ackermann, chief executive.
隨著德意志銀行就可能在未經(jīng)授權(quán)情況下對董事和投資者進(jìn)行監(jiān)控的行為繼續(xù)展開調(diào)查,該行已終止了與兩名員工的合同,其中包括其投資者關(guān)系主管。這一事件不僅影響了德意志銀行在德國的聲譽——企業(yè)私自調(diào)查和未經(jīng)授權(quán)使用數(shù)據(jù)的行為在德國尤其遭到詬病——也給該行首席執(zhí)行官約瑟夫•阿克曼(Josef Ackermann)造成了一個分散精力的麻煩。
The claims follow data protection cases at Deutsche Telekom, where staff were monitored following leaks, and at Deutsche Bahn, the state railway, in an anti-corruption strategy.
在此之前,德國電信(Deutsche Telekom)和國有鐵路集團(tuán)德國鐵路(Deutsche Bahn)也出現(xiàn)了數(shù)據(jù)保護(hù)案件,前者在泄密后對員工施行監(jiān)控,后者在執(zhí)行一項反腐敗計劃對員工進(jìn)行了監(jiān)控。
Deutsche Bank has acknowledged it used detectives to carry out surveillance of Gerald Herr-mann, a union-affiliated supervisory board member, after suspecting him of leaks in 2001. The bank has apologised to Mr Herr-mann, who is no longer on the supervisory board. Another suspected case, not confirmed by the bank, involved surveillance of Hermann-Josef Lamberti, Deutsche's own chief operating officer and a member of Deutsche's management board.
德意志銀行已經(jīng)承認(rèn),曾聘用偵探對工會附屬的監(jiān)事會成員杰拉德•赫爾曼(Gerald Herr-mann)進(jìn)行監(jiān)控,該行懷疑赫爾曼與2001年的泄密事件有關(guān)。該行已向目前已從監(jiān)事會離任的赫爾曼致歉。另一起涉嫌案件未得到該行證實,涉及對其首席營運官、管理委員會成員赫爾曼-約瑟夫•蘭波特(Hermann-Josef Lamberti)施行監(jiān)控。
德意志銀行(Deutsche Bank)正因為可能進(jìn)行了刑事犯罪而接受調(diào)查。此前,該行曾雇傭偵探對某些董事進(jìn)行監(jiān)控。這是德國企業(yè)一系列監(jiān)控丑聞中的最新一起。
Data protection authorities in the bank's home state of Hesse have asked prosecutors to establish whether to open a criminal investigation, two months after the bank revealed it would ask external lawyers to investigate the activities of its own corporate security department.
該行總部所在地黑森州的數(shù)據(jù)保護(hù)*,已要求檢方確認(rèn)是否啟動刑事調(diào)查。此前兩個月,德意志銀行曾透露,將聘請外部律師調(diào)查自身公司安全部門的活動。 我要年薪百萬
Deutsche has terminated the contracts of two people, including its head investor relations chief, as it continues its inquiry into possible unauthorised surveillance of board members and investors. The affair risks the reputation of the bank, not least in Germany, where corporate snooping and unauthorised use of data are viewed with particular hostility. It is also an unwelcome distraction for Josef Ackermann, chief executive.
隨著德意志銀行就可能在未經(jīng)授權(quán)情況下對董事和投資者進(jìn)行監(jiān)控的行為繼續(xù)展開調(diào)查,該行已終止了與兩名員工的合同,其中包括其投資者關(guān)系主管。這一事件不僅影響了德意志銀行在德國的聲譽——企業(yè)私自調(diào)查和未經(jīng)授權(quán)使用數(shù)據(jù)的行為在德國尤其遭到詬病——也給該行首席執(zhí)行官約瑟夫•阿克曼(Josef Ackermann)造成了一個分散精力的麻煩。
The claims follow data protection cases at Deutsche Telekom, where staff were monitored following leaks, and at Deutsche Bahn, the state railway, in an anti-corruption strategy.
在此之前,德國電信(Deutsche Telekom)和國有鐵路集團(tuán)德國鐵路(Deutsche Bahn)也出現(xiàn)了數(shù)據(jù)保護(hù)案件,前者在泄密后對員工施行監(jiān)控,后者在執(zhí)行一項反腐敗計劃對員工進(jìn)行了監(jiān)控。
Deutsche Bank has acknowledged it used detectives to carry out surveillance of Gerald Herr-mann, a union-affiliated supervisory board member, after suspecting him of leaks in 2001. The bank has apologised to Mr Herr-mann, who is no longer on the supervisory board. Another suspected case, not confirmed by the bank, involved surveillance of Hermann-Josef Lamberti, Deutsche's own chief operating officer and a member of Deutsche's management board.
德意志銀行已經(jīng)承認(rèn),曾聘用偵探對工會附屬的監(jiān)事會成員杰拉德•赫爾曼(Gerald Herr-mann)進(jìn)行監(jiān)控,該行懷疑赫爾曼與2001年的泄密事件有關(guān)。該行已向目前已從監(jiān)事會離任的赫爾曼致歉。另一起涉嫌案件未得到該行證實,涉及對其首席營運官、管理委員會成員赫爾曼-約瑟夫•蘭波特(Hermann-Josef Lamberti)施行監(jiān)控。