翻譯下面句子:
1.為了趕上第一班火車,他起了個(gè)大早.
2.閱讀中如有問題,在句子邊打問號(hào)。
3。As luck would have it, no one was in the building when the explosion occurred。
翻譯下面句子:
1. 旅行比我們原先所預(yù)計(jì)的多用了三天時(shí)間。
2.這座佛寺始建于十七世紀(jì)初,距今已有近四百年的歷史了。
3。A great many teachers firmly believe that English is one of the pooly-taught subjects in high schools at present.
1. (1) The journey took three days longer than we had expected.
(2) The trip took three more days than we had expected.
2. (1) First built in the early 1600s, this Buddhist temple is nearly four hundred years old.
(2) First built in the beginning of the 17th century, this Buddhist temple has a history of nearly four hundred years.
3.很多教師堅(jiān)信,英語是目前高校科目中教學(xué)十分薄弱的一門。
翻譯下面句子:
1.外國人第一次來北京時(shí)都要去參觀故宮。
2.你必須參加這個(gè)會(huì),因?yàn)榭蛻粢岬哪承﹩栴}只有你才能回答。
3。The scientific method, as many of us learned in school, is a gradual process that begins with a purpose or a problem or question to be answered.
(可將that引導(dǎo)的從句翻譯成一個(gè)分句)
1. (1) When foreigners come to Beijing for the first time, they all want to visit the Palace Museum.
(2) The first time foreigners come to Beijing, they all want to visit the Palace Museum.
2. (1) You must be present at this meeting because only you can answer some of the questions to be asked by our clients.
(2) You have to attend the meeting because our clients may have some questions only you can answer.
3.正如我們很多人在學(xué)校里所學(xué)的那樣,科學(xué)方法是一個(gè)漸進(jìn)的過程,這個(gè)過程始于某個(gè)姆的,或某個(gè)猶大解決會(huì)回答的問題。
1.為了趕上第一班火車,他起了個(gè)大早.
2.閱讀中如有問題,在句子邊打問號(hào)。
3。As luck would have it, no one was in the building when the explosion occurred。
翻譯下面句子:
1. 旅行比我們原先所預(yù)計(jì)的多用了三天時(shí)間。
2.這座佛寺始建于十七世紀(jì)初,距今已有近四百年的歷史了。
3。A great many teachers firmly believe that English is one of the pooly-taught subjects in high schools at present.
1. (1) The journey took three days longer than we had expected.
(2) The trip took three more days than we had expected.
2. (1) First built in the early 1600s, this Buddhist temple is nearly four hundred years old.
(2) First built in the beginning of the 17th century, this Buddhist temple has a history of nearly four hundred years.
3.很多教師堅(jiān)信,英語是目前高校科目中教學(xué)十分薄弱的一門。
翻譯下面句子:
1.外國人第一次來北京時(shí)都要去參觀故宮。
2.你必須參加這個(gè)會(huì),因?yàn)榭蛻粢岬哪承﹩栴}只有你才能回答。
3。The scientific method, as many of us learned in school, is a gradual process that begins with a purpose or a problem or question to be answered.
(可將that引導(dǎo)的從句翻譯成一個(gè)分句)
1. (1) When foreigners come to Beijing for the first time, they all want to visit the Palace Museum.
(2) The first time foreigners come to Beijing, they all want to visit the Palace Museum.
2. (1) You must be present at this meeting because only you can answer some of the questions to be asked by our clients.
(2) You have to attend the meeting because our clients may have some questions only you can answer.
3.正如我們很多人在學(xué)校里所學(xué)的那樣,科學(xué)方法是一個(gè)漸進(jìn)的過程,這個(gè)過程始于某個(gè)姆的,或某個(gè)猶大解決會(huì)回答的問題。

