木蘭辭
MU LAN
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。
問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。
昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
Long ago, in a village in northern China, there lived a girl named MuLan. One day, she sat at her loom weaving cloth. Click-Clack! Click-Clack! Went the loom.
Suddenly, the sound of weaving changed to sorrowful sighs. “What troubles you?” her mother asked. “Nothing. Mother,” Mulan softly replied.
Her mother asked her again and again, until Mulan finally said, “there is news of war.”
“Invaders are attacking. The emperor is calling for troops, Last night. I saw the draft poster and twelve scrolls of names in the market. Father’s name is on it.”
“But father is old and frail.” Mulan sighed. “How can he fight? He has no grown son and I have no elder brother.
I will go the markets. I shall buy a saddle and a horse. I must fight in father’s place.”
東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。
朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。
From the eastern market Mulan bought a horse, and from the western market, a saddle. From the southern market she bought a bridle, and from the northern markets a whip.
At dawn Mulan dressed in her armor and bid a sad farewell to her father, mother, sister and brother. Then she mounted her horse and rode off with the soldier.
By nightfall she was camped by the bank of the Yellow River. She thought she heard her mother calling her name. But it was only the sound of the river crying.
At sunrise MuLan took leave of the Yellow river. At dusk she reached the Peak of Black Mountain.
In the darkness she longed to hear her father’s voice but heard only the neighing of enemy horses far away.
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。
可汗問(wèn)所欲,“木蘭不用尚書(shū)郎,愿借明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)?!?BR> Mulan rode ten thousand miles to fight a hundred battles. She crossed peaks and passes like a bird in flight.
Nights at the camp were harsh and cold, but Mulan endured every hardship. Knowing her father was safe warmed her heart.
The war dragged on. Fierce battles ravaged the land. One after another, noble generals lost their lives.
Mulan’s skill and courage won her respect and rank. After ten years. She returned as a great general, triumphant and victorious!
The emperor summoned Mulan to the High Palace. He praised her for her bravery and leadership in battle.
The court would bestow many great titles upon her. Mulan would be showered with gifts of gold.
“Worthy general, you may have your heart’s desire,” the Emperor said, “I have no need for honors or gold,” Mulan replied.
“All I ask for is a swift camel to take me back home.” The emperor sent a troop to escort Mulan on her trip.
MU LAN
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。
問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。
昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
Long ago, in a village in northern China, there lived a girl named MuLan. One day, she sat at her loom weaving cloth. Click-Clack! Click-Clack! Went the loom.
Suddenly, the sound of weaving changed to sorrowful sighs. “What troubles you?” her mother asked. “Nothing. Mother,” Mulan softly replied.
Her mother asked her again and again, until Mulan finally said, “there is news of war.”
“Invaders are attacking. The emperor is calling for troops, Last night. I saw the draft poster and twelve scrolls of names in the market. Father’s name is on it.”
“But father is old and frail.” Mulan sighed. “How can he fight? He has no grown son and I have no elder brother.
I will go the markets. I shall buy a saddle and a horse. I must fight in father’s place.”
東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。
朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。
From the eastern market Mulan bought a horse, and from the western market, a saddle. From the southern market she bought a bridle, and from the northern markets a whip.
At dawn Mulan dressed in her armor and bid a sad farewell to her father, mother, sister and brother. Then she mounted her horse and rode off with the soldier.
By nightfall she was camped by the bank of the Yellow River. She thought she heard her mother calling her name. But it was only the sound of the river crying.
At sunrise MuLan took leave of the Yellow river. At dusk she reached the Peak of Black Mountain.
In the darkness she longed to hear her father’s voice but heard only the neighing of enemy horses far away.
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。
可汗問(wèn)所欲,“木蘭不用尚書(shū)郎,愿借明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)?!?BR> Mulan rode ten thousand miles to fight a hundred battles. She crossed peaks and passes like a bird in flight.
Nights at the camp were harsh and cold, but Mulan endured every hardship. Knowing her father was safe warmed her heart.
The war dragged on. Fierce battles ravaged the land. One after another, noble generals lost their lives.
Mulan’s skill and courage won her respect and rank. After ten years. She returned as a great general, triumphant and victorious!
The emperor summoned Mulan to the High Palace. He praised her for her bravery and leadership in battle.
The court would bestow many great titles upon her. Mulan would be showered with gifts of gold.
“Worthy general, you may have your heart’s desire,” the Emperor said, “I have no need for honors or gold,” Mulan replied.
“All I ask for is a swift camel to take me back home.” The emperor sent a troop to escort Mulan on her trip.