1. who have been married only a short time and whose careers are still in the promising stage. 倆人結(jié)婚不久,在事業(yè)上大有希望,但仍然處于發(fā)展階段。
be in the promising stage處于發(fā)展階段,處于有前景的階段 Socialism is still in the promising stage.社會(huì)主義仍然處于迅速發(fā)展的階段。
2. There is abundant luxury in the room but a minimum of taste. ——(The room is richly furnished but shows little taste.)
房間布置相當(dāng)豪華,但品味很不高雅。
1)abundant luxury相當(dāng)豪華,abundant豐富的,大量的
2)but a minimum of taste但品味很不高雅,but表示轉(zhuǎn)折,minimum of taste缺少品味
3.He presses the buzzer on the house phone and speaks to the cook.他按了按家庭部電話(huà)的蜂音器對(duì)廚師說(shuō)話(huà)。
Presses, speaks to劇本中的臺(tái)詞是劇本的主體,劇情的發(fā)展、人物的展現(xiàn)、劇本的主題思想全通過(guò)臺(tái)詞體現(xiàn)是。舞臺(tái)說(shuō)明用現(xiàn)在時(shí)態(tài)(一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí))。
4.I hardly slept a wink all night……——(I hardly had any sleep at all last night./I slept very little last night.)
not sleep a wink or not get/have a wink of sleep; not to sleep at all
Our next-door neighbours were so noisy last night that we didn't get a wink of sleep.
昨天晚上我們隔壁的鄰居特別吵鬧使我們一夜沒(méi)合眼。
5. There is nothing to do but face the fact that we're not invited.——(The only thing we can do now is to accept the harsh reality-that we are not invited.)
1)there is/was nothing to do but do sth., there is/was nothing for it but to do sth.:除了……沒(méi)有別的辦法
Their car broke down in the wilderness. There was nothing to do but wait for help to arrive.
他們的車(chē)在荒原拋錨,除了等救援沒(méi)有別的辦法。
There is nothing to do but pay up immediately.
除了立即還清欠款之外別無(wú)選擇。
2)face the fact that: to accept that a difficult situation exists, although it is unpleasant
You must face the fact that you have to support yourself from now on.
從現(xiàn)在開(kāi)始你得養(yǎng)活自己,你要面對(duì)這個(gè)現(xiàn)實(shí)。我們毫無(wú)辦法,只有面對(duì)沒(méi)有邀請(qǐng)我們這個(gè)現(xiàn)實(shí)。
6.Oh, there's got to be a way. There's got to be.
there's got to be a way:We must find a way to explain our absence.
has got to: has to
7. ……there is on reason to feel slighted. We're both pretty new in pictures. It's not as though ) we were oldtimers who had worked with Scotty.——(……we don't have to feel upset that they ignore/snub us. After all, our Hollywood career is just beginning.) 我們不必感到不安,畢竟在電影界我們倆人都還是新手,對(duì)我們不可能像對(duì)和斯格蒂一起共過(guò)事的老手那樣。(這里蘭蒂?布魯克斯勸妻子卡羅?梅森想開(kāi)點(diǎn),沒(méi)有邀請(qǐng)他們也有一定的道理,不能指望人們對(duì)他們像對(duì)好萊塢資深演員那樣。)
1)slight: to treat rudely or without proper respect; to insult冷落
She feels slighted because no one spoke to her at the party.
參加聚會(huì)的人沒(méi)有一個(gè)搭理她,她覺(jué)得受了冷落。
2)it's (not) as though / if:情況就好像(或不可能像)……一樣,又如:
It's as if I were a guest while they hosts.
事情弄得好像他們是主人我反而是客人似的。(我是主人,他們喧賓奪主。)
The manager is very disappointed with their performance. It's not as if they were new hands.
經(jīng)理對(duì)他們的表現(xiàn)很不滿(mǎn)意,他們又不是新手。(如是新手尚 可原諒。)
8. We've been through all(鏈接) this before. 這些事我們已討論過(guò)了!
We have discussed/talked about all this before;
We've tried to find out why some of our friends have been invited.
9.And I may never have worked with Scotty, but I did meet him once, and he danced with me at a party.
我確實(shí)從來(lái)沒(méi)有和斯格蒂共過(guò)事,不過(guò)我和他有一面之交,在一次聚會(huì)上他還與我跳過(guò)舞。
1)這里may用來(lái)表示承認(rèn)某件事情是事實(shí),接著but介紹與此相左的事實(shí)或論點(diǎn),又如:
He may be very tall, but not necessarily a good basketball player.他個(gè)子很高,但未必是一個(gè)好的籃球選手。
He may be a good teacher, but not necessarily a good headmaster.他是一個(gè)好老師,但未必就是一個(gè)好校長(zhǎng)。
I may have never been without a job, but I do understand how laid-off workers feel.
我確實(shí)是從來(lái)沒(méi)有失過(guò)業(yè),但是我能理解下崗工人們的心情。
Cooking may be boring, but it can be a delightful thing to do at times.
做飯是件乏味的事,不過(guò)有時(shí)候也可以成為一件愉快的事。
Some students may think the training a waste of time, but later they'll find it very useful.
有一些學(xué)生認(rèn)為這種訓(xùn)練是浪費(fèi)時(shí)間,不過(guò)以后他們會(huì)發(fā)現(xiàn)很有用。
2)did表示強(qiáng)調(diào)
10. He was very nice to me, too, and said some very complimentary things. 他對(duì)我很客氣,還說(shuō)了些贊揚(yáng)我的話(huà)。
1) be very nice to對(duì)……很客氣
2)complimentary things贊揚(yáng)的話(huà)
11. I met his wife, too.(An afterthought .) I didn't much like her.我還見(jiàn)過(guò)他的夫人。(然后補(bǔ)充說(shuō))我不太喜歡她。
Afterthought事后的思考/補(bǔ)充
12. I can't help wondering if there's been an oversight of some kind.
1)……I can't believe they've deliberately slighted us. There must be a mistake. They just happen to have forgotten us.
2)oversight: an unintended failure to notice or do sth.疏忽出錯(cuò),忽略
Whether by oversight or intention, he will be punished for that .不管是處于疏忽還是故意,他都要受到懲罰。
13. Now, I didn't have to say that…… if you ask me, it showed a lot of humility on my part to say a thing like that when, after all, I've got a career of my own to consider……
(Just a few days before he died I said, “Scotty Woodrow is still the greatest.”) Well, you know, I didn't have to say something so complimentary. When I had such a high opinion of him, it looked as if I had a low opinion of myself; it isn't good when I have a promising career in Hollywood……
if you ask me: in my opinion(口語(yǔ))我認(rèn)為,依我看(強(qiáng)調(diào)以下所說(shuō)只是個(gè)人意見(jiàn)),又如:
If you ask me, they aren't reliable partners.
我個(gè)人認(rèn)為,他們不是可靠的合作者。
The book is all trash, if you ask me.
我認(rèn)為這本書(shū)里說(shuō)的全是陳詞濫調(diào)。
14. ……try to do something, Mike.
……try to find a way to get us invited.
15. He couldn't get us an invitation to Dineyland. 這么簡(jiǎn)單的事情他哪能辦成呀。 (注意卡羅的挖苦口氣。)
an invitation to Disneyland: one of the easiest things to do再簡(jiǎn)單不過(guò)的事情。
Disneyland: 迪斯尼樂(lè)園,在美國(guó)的洛杉磯近郊,是美國(guó)動(dòng)畫(huà)片制作家及制片人活爾特?迪斯尼(Walter Disney)創(chuàng)建的游樂(lè)園。其后迪斯尼公司陸續(xù)在佛羅里達(dá)州以及日本、法國(guó)等地建立同樣的游樂(lè)園,下一個(gè)迪斯尼樂(lè)園將建于香港。
這里couldn't表示“不可能”。
16. Oh yes! Half the people going, going, I bet, have never met him.是啊,我敢肯定,去的人當(dāng)中有一半根本就沒(méi)見(jiàn)過(guò)他。
going: who are going to the funeral.
I bet /I'll bet/you can bet (that): I'm certain (that)(口語(yǔ))我敢肯定,又如:
I bet she won't take the job. The salary is far from what she expects.
我肯定她不會(huì)接受這份工作,薪水與她所期望的相距太遠(yuǎn)了。
You can bet they'll on time.
我敢肯定他們會(huì)準(zhǔn)時(shí)來(lái)的。
這里為了突出卡羅所肯定的具體內(nèi)容,將I bet作為插入語(yǔ)放到句子中間。
17.Now, if we don't get an invitation, I'll have to lie again and say we came down with food poisoning, or something. ——(……I'll have to tell another lie and say we can't go because we're suffering from food poisoning or some other illness.) 現(xiàn)在我們要是還收不到請(qǐng)貼,我還得再撒一次謊,說(shuō)我們食物中毒或是得了別的什么病。
1)come down with: to get an illness that is not serious; become ill with得了……病,又如:
The whole family came down with the flu and had to stay in bed.
他們?nèi)叶蓟剂肆鞲?,都臥床不起。
2)or something/somebody/somewhere: 用來(lái)表示不敢確定是什么、是何人或干什么的以及在何處,又如:
The title of the novel is Unforgettable Mr. Johnson or Remarkable Mr. Johnson, or something.
小說(shuō)的書(shū)名是《難忘的約翰遜先生》,或者是《杰出的約翰遜先生》,還是什么的。
18. Mark played Scotty's son in a picture once.馬克曾經(jīng)在一部電影里扮演斯格蒂的兒子。
play (the part of)……:扮演某一角色,又如:
Jim played (the part of) Hamlet several times.
吉姆扮演雷特有好幾次了。
Little Jenny doesn't want to play the witch; she'd like to play the fairy.
小詹妮不愿扮演巫婆,她想演仙女。
play a part/role in在……起作用
He played an important part in Beijing's bidding for 2008 Olympic Games.他在北京申奧的工作中起了很重要的作用。
19. A long time ago, before either of us came on the scene. 很久以前,那時(shí)我們倆還沒(méi)有出道。
come/appear/arrive on the scene: appear and begin to take part in an activity(口語(yǔ))到場(chǎng);登場(chǎng);到來(lái);出生,
The hall was full of fans before the star came on the scene. 在這個(gè)明星出場(chǎng)之前,大廳里擠滿(mǎn)了他的歌迷。
The famous singing star was a restaurant waiter before he came on the scene.這個(gè)的歌星在出道前曾是一個(gè)餐館服務(wù)員。
The university has changed a lot since the new president came on the scene.
自從新校長(zhǎng)上任以來(lái)這所大學(xué)變化很大。
That happened long before you people came on the scene.
這是你們這些人出生之前很久以前發(fā)生的事
20. That means Mark's a little older than he admits.這就是說(shuō)馬克的年齡比他自己說(shuō)的要大。
1)Mean意味著,意思是說(shuō)
You mean you don't want to get the opportunity.你的意思是說(shuō)你想放棄這次機(jī)會(huì)。
Forgetting the past means betraying.忘記過(guò)去就意味著背叛。
2)older than he admits: older than he admits he is比他自己說(shuō)的要大
21. The part was very young, practically an infant.那個(gè)角色年齡很小,實(shí)際上是個(gè)嬰兒。 Practically(speaking) 實(shí)際上,從實(shí)際來(lái)講
Practically, you are fit for teaching not fit for administrating.
從實(shí)際來(lái)講,你適合教學(xué)工作而不適合管理工作。
22. Just the same I'll bet Mark's thirty.再小也一樣,我敢肯定馬克有30歲了。(角色的年齡再小,也改變不了我的看法,我仍然認(rèn)為他實(shí)際年齡大些。)
all/just the same: in spite of this仍然,依然,照樣,又如:
He may have done some stupid things, but we respect him just the same.
他做過(guò)蠢事這不假,但我們照樣尊敬他。
We didn't understand the jokes, but laughed with all others all the same.
那些笑話(huà)我們根本不懂,我們還是照樣和大家一起放聲大笑。
23.(A little shocked.) She's not giving a party! (感到驚訝)她不是在搞什么聚會(huì)吧! (蘭蒂覺(jué)得緊接著葬禮之后,桑德拉就搞這種社交性的聚會(huì)很不妥當(dāng)。)
此句是一個(gè)用陳述句的形式表達(dá)的疑問(wèn)句(這里既可用驚嘆號(hào)“!”,也可用問(wèn)號(hào)“?”,也可用“?!”。)用來(lái)落實(shí)說(shuō)話(huà)人所說(shuō)的事實(shí)或情況是否囑實(shí),如說(shuō)話(huà)人覺(jué)得會(huì)得到肯定的回答,就用肯定句,反之就用否定句,又如:
——You don't mean you're leaving for good?
你不是一去不復(fù)返吧?
——Of course not. I surely will return after the job is done.
當(dāng)然不是,工作一完我就回來(lái)。
——You admitted having cheated in examinations?
你承認(rèn)考試作弊了?
——Yes.
是的。
24. No. She just invited some friends to come in afterwards to have a few drinks and talk about what a great guy Scotty was, and everything.
不是社交聚會(huì)。她只不過(guò)邀請(qǐng)了幾個(gè)朋友在事完之后來(lái)喝點(diǎn)飲料,一起聊聊斯格蒂那些了不起的事跡,還有別的什么等等。
1)have a few drinks喝點(diǎn)飲料/酒
2)and everything:其他等等,又如:
They talk about their work, dreams and everything.
他們倆常在一起談?wù)摳髯缘墓ぷ?、?mèng)想以及其他事情。
She calls her parents every evening to see how they are and everything.
她每天晚上給父母打電話(huà),問(wèn)問(wèn)他們?cè)趺礃右约捌渌鹊?BR> 25. After all, Scotty Woodrow was practically a landmark, or something. Think of it. He's been a star for forty years.
斯格蒂?伍德羅實(shí)際上是個(gè)里程碑式的人物。想想看,他的明星地位竟保持了40年。
1)after all:畢竟(通常用于句首,導(dǎo)出原因,)又如:
How can we expect Jim to do so much? After all he's only 15.
我們?cè)趺茨芤蠹纷瞿敲炊嗟氖??他畢竟只?5歲。
I thought you might find what's wrong with the PC. After all you've worked with Legend.
我還以為你能查出這臺(tái)微機(jī)的贊美,你畢竟還在聯(lián)想集團(tuán)干過(guò)。
2)(come to ) think of it:真的,想想看,想起來(lái)了(用來(lái)表示突然回憶起或記起一件事),又如:
Come to think of it, we haven't seen Jack for twenty years.
真的,我們有20年沒(méi)有見(jiàn)到杰克了。
Think of it, I've never been to the Great Wall even after living in Beijing
for three years.
真的,我在北京住了3年居然沒(méi)有去過(guò)長(zhǎng)城。
Come to think of it, he did say that he wasn't coming back for supper.
想起來(lái)了,他確實(shí)說(shuō)過(guò)他不回來(lái)吃晚飯了。
26. It makes me very humble to think of a guy like Scotty. 想起斯格蒂這樣的人,我感到自己很渺小。
When I think of what Scotty has achieved, I feel small and inadequate.
Humble: having or showing a modest opinion of oneself; low in rank or position;謙恭的,謙遜的;微賤的,卑下的
He is very humble to his superiors.他對(duì)上級(jí)非常謙恭。
A man of humble birth出身卑賤的人,a humble occupation卑下的職業(yè)。
27. You know we could crash. 我們可以未經(jīng)邀請(qǐng)擅自出席。
We could just go there as if we were invited.
you know口頭上用來(lái)強(qiáng)調(diào)下面要講的話(huà),或引起人們對(duì)下面要講的話(huà)的注意。
crash: = gatecrash, go to a party or other social event without being invited未經(jīng)邀請(qǐng)擅自出席。 (在西方這是有失身份的事。)
28. Who'd know the difference? 誰(shuí)會(huì)知道內(nèi)情? (誰(shuí)會(huì)看出我們沒(méi)有被邀請(qǐng)?)
the difference(between being invited and not being invited)邀請(qǐng)的與未被邀請(qǐng)的有什么不同
29. How would we feel afterwards, when we had to shake hands with Mrs. Woodrow?就算我們毫不臉紅地進(jìn)了大門(mén),可是之后我們不得不和伍德羅太太握手時(shí)不覺(jué)得心虛嗎?
1)would此句是一修辭性疑問(wèn)句,隱含一個(gè)虛擬條件句if we crashed
2)shake hands with和……握手
30. Everyone would just take it for granted we'd been invited. I mean, we've both just as prominent as Sandra and Don, or any of the others.
大家都會(huì)認(rèn)為我們當(dāng)然是應(yīng)邀而來(lái),我是說(shuō),咱們倆跟桑德拉和唐,或是任何其他人比,與他們一樣出眾。
1) take it for granted認(rèn)為……是理所當(dāng)然的
He took it for granted that his parents sent him to school他認(rèn)為父母供他上學(xué)是理所當(dāng)然的。
2)I mean用來(lái)引出解釋上句所說(shuō)內(nèi)容的理由的句子,又如:
I didn't know our meeting had been put off until next week.
I mean, nobody told me.
我不知道我們的會(huì)議已經(jīng)推遲到下周,沒(méi)有人告訴我呀!
I mean也可用來(lái)糾正剛說(shuō)過(guò)的話(huà),或者把已經(jīng)說(shuō)過(guò)的話(huà)說(shuō)得更明確些。如:
The chairman is leaving for Nanning tomorrow-I mean for Nanjing. 主任明天動(dòng)身去南寧,不,我是說(shuō)是去南京。
The new library is to open on Tuesday-I mean next Tuesday. 新圖書(shū)館定于星期二開(kāi)館,是下星期二。
be in the promising stage處于發(fā)展階段,處于有前景的階段 Socialism is still in the promising stage.社會(huì)主義仍然處于迅速發(fā)展的階段。
2. There is abundant luxury in the room but a minimum of taste. ——(The room is richly furnished but shows little taste.)
房間布置相當(dāng)豪華,但品味很不高雅。
1)abundant luxury相當(dāng)豪華,abundant豐富的,大量的
2)but a minimum of taste但品味很不高雅,but表示轉(zhuǎn)折,minimum of taste缺少品味
3.He presses the buzzer on the house phone and speaks to the cook.他按了按家庭部電話(huà)的蜂音器對(duì)廚師說(shuō)話(huà)。
Presses, speaks to劇本中的臺(tái)詞是劇本的主體,劇情的發(fā)展、人物的展現(xiàn)、劇本的主題思想全通過(guò)臺(tái)詞體現(xiàn)是。舞臺(tái)說(shuō)明用現(xiàn)在時(shí)態(tài)(一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí))。
4.I hardly slept a wink all night……——(I hardly had any sleep at all last night./I slept very little last night.)
not sleep a wink or not get/have a wink of sleep; not to sleep at all
Our next-door neighbours were so noisy last night that we didn't get a wink of sleep.
昨天晚上我們隔壁的鄰居特別吵鬧使我們一夜沒(méi)合眼。
5. There is nothing to do but face the fact that we're not invited.——(The only thing we can do now is to accept the harsh reality-that we are not invited.)
1)there is/was nothing to do but do sth., there is/was nothing for it but to do sth.:除了……沒(méi)有別的辦法
Their car broke down in the wilderness. There was nothing to do but wait for help to arrive.
他們的車(chē)在荒原拋錨,除了等救援沒(méi)有別的辦法。
There is nothing to do but pay up immediately.
除了立即還清欠款之外別無(wú)選擇。
2)face the fact that: to accept that a difficult situation exists, although it is unpleasant
You must face the fact that you have to support yourself from now on.
從現(xiàn)在開(kāi)始你得養(yǎng)活自己,你要面對(duì)這個(gè)現(xiàn)實(shí)。我們毫無(wú)辦法,只有面對(duì)沒(méi)有邀請(qǐng)我們這個(gè)現(xiàn)實(shí)。
6.Oh, there's got to be a way. There's got to be.
there's got to be a way:We must find a way to explain our absence.
has got to: has to
7. ……there is on reason to feel slighted. We're both pretty new in pictures. It's not as though ) we were oldtimers who had worked with Scotty.——(……we don't have to feel upset that they ignore/snub us. After all, our Hollywood career is just beginning.) 我們不必感到不安,畢竟在電影界我們倆人都還是新手,對(duì)我們不可能像對(duì)和斯格蒂一起共過(guò)事的老手那樣。(這里蘭蒂?布魯克斯勸妻子卡羅?梅森想開(kāi)點(diǎn),沒(méi)有邀請(qǐng)他們也有一定的道理,不能指望人們對(duì)他們像對(duì)好萊塢資深演員那樣。)
1)slight: to treat rudely or without proper respect; to insult冷落
She feels slighted because no one spoke to her at the party.
參加聚會(huì)的人沒(méi)有一個(gè)搭理她,她覺(jué)得受了冷落。
2)it's (not) as though / if:情況就好像(或不可能像)……一樣,又如:
It's as if I were a guest while they hosts.
事情弄得好像他們是主人我反而是客人似的。(我是主人,他們喧賓奪主。)
The manager is very disappointed with their performance. It's not as if they were new hands.
經(jīng)理對(duì)他們的表現(xiàn)很不滿(mǎn)意,他們又不是新手。(如是新手尚 可原諒。)
8. We've been through all(鏈接) this before. 這些事我們已討論過(guò)了!
We have discussed/talked about all this before;
We've tried to find out why some of our friends have been invited.
9.And I may never have worked with Scotty, but I did meet him once, and he danced with me at a party.
我確實(shí)從來(lái)沒(méi)有和斯格蒂共過(guò)事,不過(guò)我和他有一面之交,在一次聚會(huì)上他還與我跳過(guò)舞。
1)這里may用來(lái)表示承認(rèn)某件事情是事實(shí),接著but介紹與此相左的事實(shí)或論點(diǎn),又如:
He may be very tall, but not necessarily a good basketball player.他個(gè)子很高,但未必是一個(gè)好的籃球選手。
He may be a good teacher, but not necessarily a good headmaster.他是一個(gè)好老師,但未必就是一個(gè)好校長(zhǎng)。
I may have never been without a job, but I do understand how laid-off workers feel.
我確實(shí)是從來(lái)沒(méi)有失過(guò)業(yè),但是我能理解下崗工人們的心情。
Cooking may be boring, but it can be a delightful thing to do at times.
做飯是件乏味的事,不過(guò)有時(shí)候也可以成為一件愉快的事。
Some students may think the training a waste of time, but later they'll find it very useful.
有一些學(xué)生認(rèn)為這種訓(xùn)練是浪費(fèi)時(shí)間,不過(guò)以后他們會(huì)發(fā)現(xiàn)很有用。
2)did表示強(qiáng)調(diào)
10. He was very nice to me, too, and said some very complimentary things. 他對(duì)我很客氣,還說(shuō)了些贊揚(yáng)我的話(huà)。
1) be very nice to對(duì)……很客氣
2)complimentary things贊揚(yáng)的話(huà)
11. I met his wife, too.(An afterthought .) I didn't much like her.我還見(jiàn)過(guò)他的夫人。(然后補(bǔ)充說(shuō))我不太喜歡她。
Afterthought事后的思考/補(bǔ)充
12. I can't help wondering if there's been an oversight of some kind.
1)……I can't believe they've deliberately slighted us. There must be a mistake. They just happen to have forgotten us.
2)oversight: an unintended failure to notice or do sth.疏忽出錯(cuò),忽略
Whether by oversight or intention, he will be punished for that .不管是處于疏忽還是故意,他都要受到懲罰。
13. Now, I didn't have to say that…… if you ask me, it showed a lot of humility on my part to say a thing like that when, after all, I've got a career of my own to consider……
(Just a few days before he died I said, “Scotty Woodrow is still the greatest.”) Well, you know, I didn't have to say something so complimentary. When I had such a high opinion of him, it looked as if I had a low opinion of myself; it isn't good when I have a promising career in Hollywood……
if you ask me: in my opinion(口語(yǔ))我認(rèn)為,依我看(強(qiáng)調(diào)以下所說(shuō)只是個(gè)人意見(jiàn)),又如:
If you ask me, they aren't reliable partners.
我個(gè)人認(rèn)為,他們不是可靠的合作者。
The book is all trash, if you ask me.
我認(rèn)為這本書(shū)里說(shuō)的全是陳詞濫調(diào)。
14. ……try to do something, Mike.
……try to find a way to get us invited.
15. He couldn't get us an invitation to Dineyland. 這么簡(jiǎn)單的事情他哪能辦成呀。 (注意卡羅的挖苦口氣。)
an invitation to Disneyland: one of the easiest things to do再簡(jiǎn)單不過(guò)的事情。
Disneyland: 迪斯尼樂(lè)園,在美國(guó)的洛杉磯近郊,是美國(guó)動(dòng)畫(huà)片制作家及制片人活爾特?迪斯尼(Walter Disney)創(chuàng)建的游樂(lè)園。其后迪斯尼公司陸續(xù)在佛羅里達(dá)州以及日本、法國(guó)等地建立同樣的游樂(lè)園,下一個(gè)迪斯尼樂(lè)園將建于香港。
這里couldn't表示“不可能”。
16. Oh yes! Half the people going, going, I bet, have never met him.是啊,我敢肯定,去的人當(dāng)中有一半根本就沒(méi)見(jiàn)過(guò)他。
going: who are going to the funeral.
I bet /I'll bet/you can bet (that): I'm certain (that)(口語(yǔ))我敢肯定,又如:
I bet she won't take the job. The salary is far from what she expects.
我肯定她不會(huì)接受這份工作,薪水與她所期望的相距太遠(yuǎn)了。
You can bet they'll on time.
我敢肯定他們會(huì)準(zhǔn)時(shí)來(lái)的。
這里為了突出卡羅所肯定的具體內(nèi)容,將I bet作為插入語(yǔ)放到句子中間。
17.Now, if we don't get an invitation, I'll have to lie again and say we came down with food poisoning, or something. ——(……I'll have to tell another lie and say we can't go because we're suffering from food poisoning or some other illness.) 現(xiàn)在我們要是還收不到請(qǐng)貼,我還得再撒一次謊,說(shuō)我們食物中毒或是得了別的什么病。
1)come down with: to get an illness that is not serious; become ill with得了……病,又如:
The whole family came down with the flu and had to stay in bed.
他們?nèi)叶蓟剂肆鞲?,都臥床不起。
2)or something/somebody/somewhere: 用來(lái)表示不敢確定是什么、是何人或干什么的以及在何處,又如:
The title of the novel is Unforgettable Mr. Johnson or Remarkable Mr. Johnson, or something.
小說(shuō)的書(shū)名是《難忘的約翰遜先生》,或者是《杰出的約翰遜先生》,還是什么的。
18. Mark played Scotty's son in a picture once.馬克曾經(jīng)在一部電影里扮演斯格蒂的兒子。
play (the part of)……:扮演某一角色,又如:
Jim played (the part of) Hamlet several times.
吉姆扮演雷特有好幾次了。
Little Jenny doesn't want to play the witch; she'd like to play the fairy.
小詹妮不愿扮演巫婆,她想演仙女。
play a part/role in在……起作用
He played an important part in Beijing's bidding for 2008 Olympic Games.他在北京申奧的工作中起了很重要的作用。
19. A long time ago, before either of us came on the scene. 很久以前,那時(shí)我們倆還沒(méi)有出道。
come/appear/arrive on the scene: appear and begin to take part in an activity(口語(yǔ))到場(chǎng);登場(chǎng);到來(lái);出生,
The hall was full of fans before the star came on the scene. 在這個(gè)明星出場(chǎng)之前,大廳里擠滿(mǎn)了他的歌迷。
The famous singing star was a restaurant waiter before he came on the scene.這個(gè)的歌星在出道前曾是一個(gè)餐館服務(wù)員。
The university has changed a lot since the new president came on the scene.
自從新校長(zhǎng)上任以來(lái)這所大學(xué)變化很大。
That happened long before you people came on the scene.
這是你們這些人出生之前很久以前發(fā)生的事
20. That means Mark's a little older than he admits.這就是說(shuō)馬克的年齡比他自己說(shuō)的要大。
1)Mean意味著,意思是說(shuō)
You mean you don't want to get the opportunity.你的意思是說(shuō)你想放棄這次機(jī)會(huì)。
Forgetting the past means betraying.忘記過(guò)去就意味著背叛。
2)older than he admits: older than he admits he is比他自己說(shuō)的要大
21. The part was very young, practically an infant.那個(gè)角色年齡很小,實(shí)際上是個(gè)嬰兒。 Practically(speaking) 實(shí)際上,從實(shí)際來(lái)講
Practically, you are fit for teaching not fit for administrating.
從實(shí)際來(lái)講,你適合教學(xué)工作而不適合管理工作。
22. Just the same I'll bet Mark's thirty.再小也一樣,我敢肯定馬克有30歲了。(角色的年齡再小,也改變不了我的看法,我仍然認(rèn)為他實(shí)際年齡大些。)
all/just the same: in spite of this仍然,依然,照樣,又如:
He may have done some stupid things, but we respect him just the same.
他做過(guò)蠢事這不假,但我們照樣尊敬他。
We didn't understand the jokes, but laughed with all others all the same.
那些笑話(huà)我們根本不懂,我們還是照樣和大家一起放聲大笑。
23.(A little shocked.) She's not giving a party! (感到驚訝)她不是在搞什么聚會(huì)吧! (蘭蒂覺(jué)得緊接著葬禮之后,桑德拉就搞這種社交性的聚會(huì)很不妥當(dāng)。)
此句是一個(gè)用陳述句的形式表達(dá)的疑問(wèn)句(這里既可用驚嘆號(hào)“!”,也可用問(wèn)號(hào)“?”,也可用“?!”。)用來(lái)落實(shí)說(shuō)話(huà)人所說(shuō)的事實(shí)或情況是否囑實(shí),如說(shuō)話(huà)人覺(jué)得會(huì)得到肯定的回答,就用肯定句,反之就用否定句,又如:
——You don't mean you're leaving for good?
你不是一去不復(fù)返吧?
——Of course not. I surely will return after the job is done.
當(dāng)然不是,工作一完我就回來(lái)。
——You admitted having cheated in examinations?
你承認(rèn)考試作弊了?
——Yes.
是的。
24. No. She just invited some friends to come in afterwards to have a few drinks and talk about what a great guy Scotty was, and everything.
不是社交聚會(huì)。她只不過(guò)邀請(qǐng)了幾個(gè)朋友在事完之后來(lái)喝點(diǎn)飲料,一起聊聊斯格蒂那些了不起的事跡,還有別的什么等等。
1)have a few drinks喝點(diǎn)飲料/酒
2)and everything:其他等等,又如:
They talk about their work, dreams and everything.
他們倆常在一起談?wù)摳髯缘墓ぷ?、?mèng)想以及其他事情。
She calls her parents every evening to see how they are and everything.
她每天晚上給父母打電話(huà),問(wèn)問(wèn)他們?cè)趺礃右约捌渌鹊?BR> 25. After all, Scotty Woodrow was practically a landmark, or something. Think of it. He's been a star for forty years.
斯格蒂?伍德羅實(shí)際上是個(gè)里程碑式的人物。想想看,他的明星地位竟保持了40年。
1)after all:畢竟(通常用于句首,導(dǎo)出原因,)又如:
How can we expect Jim to do so much? After all he's only 15.
我們?cè)趺茨芤蠹纷瞿敲炊嗟氖??他畢竟只?5歲。
I thought you might find what's wrong with the PC. After all you've worked with Legend.
我還以為你能查出這臺(tái)微機(jī)的贊美,你畢竟還在聯(lián)想集團(tuán)干過(guò)。
2)(come to ) think of it:真的,想想看,想起來(lái)了(用來(lái)表示突然回憶起或記起一件事),又如:
Come to think of it, we haven't seen Jack for twenty years.
真的,我們有20年沒(méi)有見(jiàn)到杰克了。
Think of it, I've never been to the Great Wall even after living in Beijing
for three years.
真的,我在北京住了3年居然沒(méi)有去過(guò)長(zhǎng)城。
Come to think of it, he did say that he wasn't coming back for supper.
想起來(lái)了,他確實(shí)說(shuō)過(guò)他不回來(lái)吃晚飯了。
26. It makes me very humble to think of a guy like Scotty. 想起斯格蒂這樣的人,我感到自己很渺小。
When I think of what Scotty has achieved, I feel small and inadequate.
Humble: having or showing a modest opinion of oneself; low in rank or position;謙恭的,謙遜的;微賤的,卑下的
He is very humble to his superiors.他對(duì)上級(jí)非常謙恭。
A man of humble birth出身卑賤的人,a humble occupation卑下的職業(yè)。
27. You know we could crash. 我們可以未經(jīng)邀請(qǐng)擅自出席。
We could just go there as if we were invited.
you know口頭上用來(lái)強(qiáng)調(diào)下面要講的話(huà),或引起人們對(duì)下面要講的話(huà)的注意。
crash: = gatecrash, go to a party or other social event without being invited未經(jīng)邀請(qǐng)擅自出席。 (在西方這是有失身份的事。)
28. Who'd know the difference? 誰(shuí)會(huì)知道內(nèi)情? (誰(shuí)會(huì)看出我們沒(méi)有被邀請(qǐng)?)
the difference(between being invited and not being invited)邀請(qǐng)的與未被邀請(qǐng)的有什么不同
29. How would we feel afterwards, when we had to shake hands with Mrs. Woodrow?就算我們毫不臉紅地進(jìn)了大門(mén),可是之后我們不得不和伍德羅太太握手時(shí)不覺(jué)得心虛嗎?
1)would此句是一修辭性疑問(wèn)句,隱含一個(gè)虛擬條件句if we crashed
2)shake hands with和……握手
30. Everyone would just take it for granted we'd been invited. I mean, we've both just as prominent as Sandra and Don, or any of the others.
大家都會(huì)認(rèn)為我們當(dāng)然是應(yīng)邀而來(lái),我是說(shuō),咱們倆跟桑德拉和唐,或是任何其他人比,與他們一樣出眾。
1) take it for granted認(rèn)為……是理所當(dāng)然的
He took it for granted that his parents sent him to school他認(rèn)為父母供他上學(xué)是理所當(dāng)然的。
2)I mean用來(lái)引出解釋上句所說(shuō)內(nèi)容的理由的句子,又如:
I didn't know our meeting had been put off until next week.
I mean, nobody told me.
我不知道我們的會(huì)議已經(jīng)推遲到下周,沒(méi)有人告訴我呀!
I mean也可用來(lái)糾正剛說(shuō)過(guò)的話(huà),或者把已經(jīng)說(shuō)過(guò)的話(huà)說(shuō)得更明確些。如:
The chairman is leaving for Nanning tomorrow-I mean for Nanjing. 主任明天動(dòng)身去南寧,不,我是說(shuō)是去南京。
The new library is to open on Tuesday-I mean next Tuesday. 新圖書(shū)館定于星期二開(kāi)館,是下星期二。