當(dāng)動(dòng)名詞的邏輯主語與動(dòng)名詞為被動(dòng)關(guān)系時(shí),動(dòng)名詞則要用被動(dòng)式。如:
He didn’t mind being left at home. 把他留在家里他并不介意。
It felt funny being called Grandmother. 被人叫作祖母感到怪怪的。
This question is far from being settled. 這個(gè)問題遠(yuǎn)沒解決。
【兩點(diǎn)注意】
1. 在表示“需要”的動(dòng)詞need, want, require后接動(dòng)名詞時(shí),習(xí)慣上要用主動(dòng)式表示被動(dòng)意義(但若用不定式,則用被動(dòng)式表示被動(dòng)意義)。如:
The outside of the house needs painting [to be painted] . 這房子外面需要油漆了。
The machine requires repairing [to be repaired]. 這機(jī)器需要修理了。
2. 在be worth后接動(dòng)名詞時(shí)也要用主動(dòng)式表示被動(dòng)意義。如:
This might be worth thinking about. 這可能值得考慮。
The clock is hardly worth repairing. 這臺鐘簡直不值得修理。
He didn’t mind being left at home. 把他留在家里他并不介意。
It felt funny being called Grandmother. 被人叫作祖母感到怪怪的。
This question is far from being settled. 這個(gè)問題遠(yuǎn)沒解決。
【兩點(diǎn)注意】
1. 在表示“需要”的動(dòng)詞need, want, require后接動(dòng)名詞時(shí),習(xí)慣上要用主動(dòng)式表示被動(dòng)意義(但若用不定式,則用被動(dòng)式表示被動(dòng)意義)。如:
The outside of the house needs painting [to be painted] . 這房子外面需要油漆了。
The machine requires repairing [to be repaired]. 這機(jī)器需要修理了。
2. 在be worth后接動(dòng)名詞時(shí)也要用主動(dòng)式表示被動(dòng)意義。如:
This might be worth thinking about. 這可能值得考慮。
The clock is hardly worth repairing. 這臺鐘簡直不值得修理。

