わけだ
難怪……
也就是說……
Nな / であるわけだ、Naわけだ
A / Vわけだ
表示理解、領(lǐng)會(huì),表示對某事情的原委恍然大悟時(shí)。
5. 零下10度ですか。寒いわけだ。
是零下10度呀?難怪那么冷。
6. A:彼女は日本で5年も働いていた。
B:道理で日本の事情にかなり詳しいわけですね。
A:她在日本工作了5年。
B:難怪她對日本的情況非常了解。
7. A:田中さんがアメリカに行ったそうですよ。
B:そうですか、それで近ごろずっと見かけないわけですね。
A:聽說田中去了美國。
B:難怪近來一直沒看到他。
注:「はずだ」:是在某種根據(jù)的基礎(chǔ)上,所做的推理。
「わけだ」:是對某種已經(jīng)實(shí)現(xiàn)的事實(shí),所做的解釋和判斷。
彼女は日本に10年もいたから、日本語が上手なはずだ。
她在日本已經(jīng)待了10余年,日語應(yīng)該會(huì)好。
彼女は日本に10年もいたから、日本語が上手なわけだ。
她在日本已經(jīng)待了10余年,日語當(dāng)然好。
難怪……
也就是說……
Nな / であるわけだ、Naわけだ
A / Vわけだ
表示理解、領(lǐng)會(huì),表示對某事情的原委恍然大悟時(shí)。
5. 零下10度ですか。寒いわけだ。
是零下10度呀?難怪那么冷。
6. A:彼女は日本で5年も働いていた。
B:道理で日本の事情にかなり詳しいわけですね。
A:她在日本工作了5年。
B:難怪她對日本的情況非常了解。
7. A:田中さんがアメリカに行ったそうですよ。
B:そうですか、それで近ごろずっと見かけないわけですね。
A:聽說田中去了美國。
B:難怪近來一直沒看到他。
注:「はずだ」:是在某種根據(jù)的基礎(chǔ)上,所做的推理。
「わけだ」:是對某種已經(jīng)實(shí)現(xiàn)的事實(shí),所做的解釋和判斷。
彼女は日本に10年もいたから、日本語が上手なはずだ。
她在日本已經(jīng)待了10余年,日語應(yīng)該會(huì)好。
彼女は日本に10年もいたから、日本語が上手なわけだ。
她在日本已經(jīng)待了10余年,日語當(dāng)然好。