專家解析大學英語四級考試歷年閱讀真題(九)6

字號:

25. According to the author’s last piece of advice, the applicants should be aware of ________.
    A) the different educational systems in the US and the UK
    B) the differences between the varieties of English
    C) the recipient’s preference with regard to the format
    D) the distinctive features of American and British cultures(B)
    題目問根據作者的最后一條建議,求職者應該意識到……
    A, 美國和英國的不同教育系統(tǒng)。
    B, 不同英語之間的區(qū)別。
    C, 簡歷接收者對格式的喜好。
    D, 美國與英國文化各自的特點。
    最后一條建議是這樣的:If you are submitting your resume in English, find out if the recipient (收件人) uses British English or American English because there are variations between the two versions. For example, university education is often referred to as ‘tertiary education’ in the United Kingdom, but this term is almost never used in the United States. A reader who is unfamiliar with these variations may assume that your resume contains errors.
    直譯為:如果你要提交的簡歷是英文的,應該弄清收件人說的是英式英語還是美式英語,因為這二者之間存在不同的地方。比如大學教育在英國被成為tertiary education,而在美國從來沒有用過這個詞組。讀簡歷者如果不熟悉此類區(qū)別,將會認為你的簡歷存在錯誤。
    這段話比較簡易,不難理解,講的是兩種英語的區(qū)別可能會讓讀簡歷者產生誤解。A的說法是生造出來的,在文中沒有論及教育系統(tǒng)的區(qū)別。B的說法與文章的意思一致。C說的格式問題是第二條建議的內容,不能張冠李戴給第三條建議。D所說的文化特點過于寬泛,雖然語言也屬于文化,但不能以語言來概括文化。另外,值得一提的是,英式英語不見得就代表了英國英語,在澳大利亞、加拿大以及其他很多國家,人們講的同樣是英式英語。把英式英語等同于英國英語是不對的。來