Steal the show:大出風(fēng)頭

字號:

2004年6月28日,在歐洲杯1/4決賽中,捷克3比0完勝丹麥,昂首晉級半決賽。上半時(shí)雙方互交白卷。下半時(shí),揚(yáng)·科勒頭球打破僵局,而巴羅什連續(xù)攻進(jìn)兩球,在本場比賽中出盡風(fēng)頭,并以5球升至射手榜榜首。
    外電的報(bào)道這樣說:
    Jan Koller opened the scoring early in the second half before Baros stole the show, setting his country up for a semifinal against surprising Greece.
    句中的steal the show就是“(在競賽或舞臺上)大出風(fēng)頭”的意思。又如:The world's top 400-meter hurdler stole the show at the track and field meet.(在這次田徑運(yùn)動會上,這位世界頭號400米跨欄運(yùn)動員大出風(fēng)頭。)