原文:
忘れもしない小學(xué)校2年生の給食時(shí)間。
八寶菜に入っている黒い物體を友達(dá)が
「これ何ですか?」
と質(zhì)問したら、先生は
「こうもりの羽だよ」
と言った。
その物體がキクラゲであることに気づいたのは、高校生になってからだ。
単語:
給食「きゅうしょく」:學(xué)校午餐
キクラゲ:木耳
譯文:
無法忘記在小學(xué)2年級(jí)吃中飯的時(shí)候。
朋友問老師八寶菜里黑色的東西,
【這是什么?】
老師回答他說,
【是蝙蝠的翅膀?!?BR> 到了高中生的時(shí)候才明白,這個(gè)東西是木耳?!?BR>
忘れもしない小學(xué)校2年生の給食時(shí)間。
八寶菜に入っている黒い物體を友達(dá)が
「これ何ですか?」
と質(zhì)問したら、先生は
「こうもりの羽だよ」
と言った。
その物體がキクラゲであることに気づいたのは、高校生になってからだ。
単語:
給食「きゅうしょく」:學(xué)校午餐
キクラゲ:木耳
譯文:
無法忘記在小學(xué)2年級(jí)吃中飯的時(shí)候。
朋友問老師八寶菜里黑色的東西,
【這是什么?】
老師回答他說,
【是蝙蝠的翅膀?!?BR> 到了高中生的時(shí)候才明白,這個(gè)東西是木耳?!?BR>