妙趣橫生的英語單詞看見英語單詞頭不大
不時聽有人講:“我一看見英語單詞頭就大,叫我學英語實在是趕鴨子上樹?!痹谀撤N程度上,這是一個公眾性錯覺和誤解。可能是最初不當?shù)慕虒W方法和學習方法,敗壞了你學習的興致,進而扭曲了你對英語的態(tài)度。其實,學習和研究英語詞匯是其樂無窮的事情,有時甚至忘了窗外的世界,以致于不知今夕何年。
首先,妙趣橫生的發(fā)音
英語中有很多疊聲詞(組),復合詞或詞組前后發(fā)音相近,讀起來朗朗上口,富有音樂感。
Tit for tat:針鋒相對
Tweedledum and tweedledee:半斤八兩
hum and haw:表示猶豫或支吾的嗯嗯呃呃聲
cling-clang:叮當作響,鏗鏘聲。
rat-tat, rat-a-rat, rat-tat -tat:(敲門的)砰砰聲。
Flip-flop:啪嗒啪嗒地響(動)
Zigzag:彎彎曲曲
Hotch-potch:大雜燴
Criss-cross:縱橫交錯
Helter-skelter:慌慌張張
Shilly-shally:猶猶豫豫
Chit-chat:拉呱
Dillydally:磨磨蹭蹭
Tittle-tattle:嚼舌頭,搬弄是非
Higgledy-piggledy:亂七八糟
Walkie-talkie:步話機
Job-hop:跳槽
不時聽有人講:“我一看見英語單詞頭就大,叫我學英語實在是趕鴨子上樹?!痹谀撤N程度上,這是一個公眾性錯覺和誤解。可能是最初不當?shù)慕虒W方法和學習方法,敗壞了你學習的興致,進而扭曲了你對英語的態(tài)度。其實,學習和研究英語詞匯是其樂無窮的事情,有時甚至忘了窗外的世界,以致于不知今夕何年。
首先,妙趣橫生的發(fā)音
英語中有很多疊聲詞(組),復合詞或詞組前后發(fā)音相近,讀起來朗朗上口,富有音樂感。
Tit for tat:針鋒相對
Tweedledum and tweedledee:半斤八兩
hum and haw:表示猶豫或支吾的嗯嗯呃呃聲
cling-clang:叮當作響,鏗鏘聲。
rat-tat, rat-a-rat, rat-tat -tat:(敲門的)砰砰聲。
Flip-flop:啪嗒啪嗒地響(動)
Zigzag:彎彎曲曲
Hotch-potch:大雜燴
Criss-cross:縱橫交錯
Helter-skelter:慌慌張張
Shilly-shally:猶猶豫豫
Chit-chat:拉呱
Dillydally:磨磨蹭蹭
Tittle-tattle:嚼舌頭,搬弄是非
Higgledy-piggledy:亂七八糟
Walkie-talkie:步話機
Job-hop:跳槽