綜合輔導(dǎo):歇后語(中日對(duì)照)5

字號(hào):

沒熟的葡萄 酸溜溜 熟していない葡萄→酸っぱいだけ
    明碼實(shí)價(jià) 童叟無欺 正札売買→信用第一。老人子供といえどもぼりはしない
    拿著棍子叫狗 越叫越遠(yuǎn)(白費(fèi)口舌) 棒を手にして犬を呼ぶ→呼べば呼ぶほど逃げて行く。ムダな努力はやめよう
    泥菩薩過河 自身難保 泥の菩薩が川を渡る→(本來人を助けるのが身上だが)自分の身さえ危うい
    逆水行舟 不進(jìn)則退 流れに逆らって船を進(jìn)める→進(jìn)まなければ後退あるのみ
    牛郎會(huì)織女 一年一次 牽牛と織姫の出會(huì)い→一年に一度の出會(huì)い
    迫擊跑打蚊子 小題大作 迫撃砲で蚊を砲撃する→一寸したことに大騒ぎする。針小棒大
    皮球挨錐子 泄了氣 ゴム毬が錐にやられる→気が抜けてぺちゃんこになる(やる気を失う)
    剖腹藏珍珠 愛財(cái)不愛命 お腹を切って真珠を隠す→財(cái)産が命より大切
    棋盤上的英雄 紙上談兵 碁盤上の英雄→機(jī)上の空論。畳の上の水練
    棋盤上的卒子 只能進(jìn),不能退 將棋の「歩」→ただ前進(jìn)あるのみ
    起重機(jī)吊雞毛 不費(fèi)吹灰之力 クレーンで鶏の羽毛を吊り上げる→お安いご用
    砌墻的磚 后來居上 煉瓦塀の煉瓦→後からのが上にのる
    千里送鵝毛 禮輕人意重 千里の道を鵞羽を贈(zèng)る→高価ではないが気持は十分
    前頭虎,后頭狼 進(jìn)退兩難 前門の虎、後門の狼→進(jìn)退極まる