赤子の手をねじる
日解:弱いものはたやすく負かすことができる。容易にできることのたとえ。
漢解:輕而易舉
社員B:料理?赤子の手をねじるようなものだよね。今日初めて肉じゃがを作ったよ。
秋の日は釣瓶落とし
日解:秋はすぐに日が落ちて暗くなることを井戸の釣瓶にたとえていった言葉。釣瓶とは井戸で水を汲むときに使う。ひものついたバケツのこと。
漢解:秋天的太陽落的快
奧さんA:時間の経つのは、早いものですね。(時間過的真是快啊。)
奧さんB:「秋の日は釣瓶落とし」とは言いますが、本當に、時間は飛ぶように過ぎていきますね。夕方、5時を過ぎると、辺りは急に暗くなりますね。
詞匯:
容易い:たやすい 容易,輕易。
容易:ようい 容易
負かす:まかす 戰(zhàn)勝,打敗
釣瓶:つるべ 吊桶
部分翻譯:
做菜?那是輕而易舉的事情,今天剛剛做了土豆燒牛肉。
話說“秋天的太陽落的快,真是時光飛逝的感覺呢。傍晚5點一過,四周就很快的暗下來了。
日解:弱いものはたやすく負かすことができる。容易にできることのたとえ。
漢解:輕而易舉
社員B:料理?赤子の手をねじるようなものだよね。今日初めて肉じゃがを作ったよ。
秋の日は釣瓶落とし
日解:秋はすぐに日が落ちて暗くなることを井戸の釣瓶にたとえていった言葉。釣瓶とは井戸で水を汲むときに使う。ひものついたバケツのこと。
漢解:秋天的太陽落的快
奧さんA:時間の経つのは、早いものですね。(時間過的真是快啊。)
奧さんB:「秋の日は釣瓶落とし」とは言いますが、本當に、時間は飛ぶように過ぎていきますね。夕方、5時を過ぎると、辺りは急に暗くなりますね。
詞匯:
容易い:たやすい 容易,輕易。
容易:ようい 容易
負かす:まかす 戰(zhàn)勝,打敗
釣瓶:つるべ 吊桶
部分翻譯:
做菜?那是輕而易舉的事情,今天剛剛做了土豆燒牛肉。
話說“秋天的太陽落的快,真是時光飛逝的感覺呢。傍晚5點一過,四周就很快的暗下來了。

